10 | ημερας και νυκτος κυκλωσει αυτην επι τα τειχη αυτης ανομια και κοπος εν μεσω αυτης και αδικιαNestle-Aland 28th |
---|---|
ַּלַּ֣ע אֲ֭דֹנָי פַּלַּ֣ג לְשׁוֹנָ֑ם כִּֽי־רָאִ֨יתִי חָמָ֖ס וְרִ֣יב בָּעִֽיר׃ (Leningrad Codex) | |
Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2250 | ἡμέρα, ας, ἡ |
N-GSF
|
day |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3571 | νύξ, νυκτός, ἡ |
N-GSF
|
night, by night |
2944 | κυκλόω |
V-FAI-3S
|
to encircle |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APN
|
the |
5038 | τεῖχος, ους, τό |
N-APN
|
a wall |
458 | ἀνομία, ας, ἡ |
N-NSF
|
lawlessness |
2873 | κόπος, ου, ὁ |
N-NSM
|
laborious toil |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
3319 | μέσος, η, ον |
A-DSM
|
middle, in the midst |
93 | ἀδικία, ας, ἡ |
N-NSF
|
injustice, unrighteousness |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3119 | יומם
yômām |
adverb, substantive | Day | יוֹמָם yôwmâm, yo-mawm'; from H3117; daily:—daily, (by, in the) day(-time). |
3915 | ולילה
layil |
masculine noun | and night | לַיִל layil, lah'-yil; or (Isaiah 21:11) לֵיל lêyl; also לַיְלָה laylâh; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity:—(mid-)night (season). |
5437 | יסובבה
sāḇaḇ |
verb | they go about | סָבַב çâbab, saw-bab'; a primitive root; to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively:—bring, cast, fetch, lead, make, walk, × whirl, × round about, be about on every side, apply, avoid, beset (about), besiege, bring again, carry (about), change, cause to come about, × circuit, (fetch a) compass (about, round), drive, environ, × on every side, beset (close, come, compass, go, stand) round about, inclose, remove, return, set, sit down, turn (self) (about, aside, away, back). |
5921 | על
ʿal |
conjunction, preposition | it upon | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
2346 | חומתיה
ḥômâ |
feminine noun | the walls | חוֹמָה chôwmâh, kho-maw'; feminine active participle of an unused root apparently meaning to join; a wall of protection:—wall, walled. |
205 | ואון
'āven |
masculine noun | thereof: mischief | אָוֶן ʼâven, aw-ven'; from an unused root perhaps meaning properly, to pant (hence, to exert oneself, usually in vain; to come to naught); strictly nothingness; also trouble, vanity, wickedness; specifically an idol:—affliction, evil, false, idol, iniquity, mischief, mourners(-ing), naught, sorrow, unjust, unrighteous, vain, vanity, wicked(-ness). Compare H369. |
5999 | ועמל
ʿāmāl |
masculine/feminine noun | also and sorrow | עָמָל ʻâmâl, aw-mawl'; from H5998; toil, i.e. wearing effort; hence, worry, whether of body or mind:—grievance(-vousness), iniquity, labour, mischief, miserable(-sery), pain(-ful), perverseness, sorrow, toil, travail, trouble, wearisome, wickedness. |
7130 | בקרבה׃
qereḇ |
masculine noun | in the midst | קֶרֶב qereb, keh'-reb; from H7126; properly, the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition):—× among, × before, bowels, × unto charge, eat (up), × heart, × him, × in, inward (× -ly, part, -s, thought), midst, out of, purtenance, × therein, × through, × within self. |