6 | απολεις παντας τους λαλουντας το ψευδος ανδρα αιματων και δολιον βδελυσσεται κυριοςNestle-Aland 28th |
---|---|
לֹֽא־יִתְיַצְּב֣וּ הֽ֭וֹלְלִים לְנֶ֣גֶד עֵינֶ֑יךָ שָׂ֝נֵ֗אתָ כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃ (Leningrad Codex) | |
You shall destroy them that speak leasing: the LORD will detest the bloody and deceitful man. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
622 | ἀπόλλυμι |
V-FAI-2S
|
to destroy, destroy utterly |
3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-APM
|
all, every |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASN
|
the |
2980 | λαλέω |
V-PAPAP
|
to talk |
5579 | ψεῦδος, ους, τό |
N-ASN
|
a falsehood, untruth, lie |
435 | ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ |
N-ASM
|
a man |
129 | αἷμα, ατος, τό |
N-GPN
|
blood |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1386 | δόλιος, ία, ιον |
A-ASM
|
deceitful |
948 | βδελύσσομαι |
V-PMI-3S
|
to detest |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-NSM
|
lord, master |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
6 | תאבד
'āḇaḏ |
verb | Thou shalt destroy | אָבַד ʼâbad, aw-bad'; a primitive root; properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy):—break, destroy(-uction), not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, × and surely, take, be undone, × utterly, be void of, have no way to flee. |
1696 | דברי
dāḇar |
verb | them that speak | דָבַר dâbar, daw-bar'; a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue:—answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, × well, × work. |
3577 | כזב
kāzāḇ |
masculine noun | leasing: | כָּזָב kâzâb, kaw-zawb'; from H3576; falsehood; literally (untruth) or figuratively (idol):—deceitful, false, leasing, liar, lie, lying. |
376 | אישׁ
'îš |
masculine noun | man. | אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802. |
1818 | דמים
dām |
masculine noun | the bloody | דָּם dâm, dawm; from H1826 (compare H119); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood):—blood(-y, -guiltiness), (-thirsty), + innocent. |
4820 | ומרמה
mirmâ |
feminine noun | and deceitful | מִרְמָה mirmâh, meer-maw'; from H7411 in the sense of deceiving; fraud:—craft, deceit(-ful, -fully), false, feigned, guile, subtilly, treachery. |
8581 | יתעב
|
will abhor | ||
3068 | יהוה׃
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | the LORD | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |