13 | θεσθε τας καρδιας υμων εις την δυναμιν αυτης και καταδιελεσθε τας βαρεις αυτης οπως αν διηγησησθε εις γενεαν ετερανNestle-Aland 28th |
---|---|
ֹ֣בּוּ צִ֭יּוֹן וְהַקִּיפ֑וּהָ סִ֝פְר֗וּ מִגְדָּלֶֽיהָ׃ (Leningrad Codex) | |
Mark all of you well her bulwarks, consider her palaces; that all of you may tell it to the generation following. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
5087 | τίθημι |
V-AMD-2P
|
to place, lay, set |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APF
|
the |
2588 | καρδία, ας, ἡ |
N-APF
|
heart |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GP
|
you (early mod. Eng. thou) |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
1411 | δύναμις, εως, ἡ |
N-ASF
|
(miraculous) power, might, strength |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2612 | κατάδηλος, ον |
V-AMD-2P
|
quite manifest |
3704 | ὅπως |
CONJ
|
as, how, that |
302 | ἄν |
PRT
|
usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty |
1334 | διηγέομαι |
V-AMS-2P
|
to relate fully |
1074 | γενεά, ᾶς, ἡ |
N-ASF
|
race, family, generation |
2087 | ἕτερος |
A-ASF
|
ἕτερος héteros, het´-er-os; of uncertain affinity; (an-, the) other or different:—altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
7896 | שׁיתו
šîṯ |
verb | שִׁית shîyth, sheeth; a primitive root; to place (in a very wide application):—apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, × look, make, mark, put (on), regard, set, shew, be stayed, × take. | |
3820 | לבכם
lēḇ |
masculine noun | לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom. | |
2430 | לחילה
ḥêlâ |
feminine noun | her bulwarks, | חֵילָה chêylâh, khay-law'; feminine of H2428; an intrenchment:—bulwark. |
6448 | פסגו
pāsaḡ |
verb | consider | פָּסַג pâçag, paw-sag'; a primitive root; to cut up, i.e. (figuratively) contemplate:—consider. |
759 | ארמנותיה
'armôn |
masculine noun | her palaces; | אַרְמוֹן ʼarmôwn, ar-mone'; from an unused root (meaning to be elevated); a citadel (from its height):—castle, palace. Compare H2038. |
4616 | למען
maʿan |
preposition, substantive | that | מַעַן maʻan, mah'-an; from H6030; properly, heed, i.e. purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that:—because of, to the end (intent) that, for (to, ... 's sake), + lest, that, to. |
5608 | תספרו
sāp̄ar |
masculine noun, verb | ye may tell | סָפַר çâphar, saw-far'; a primitive root; properly, to score with a mark as a tally or record, i.e. (by implication) to inscribe, and also to enumerate; intensively, to recount, i.e. celebrate:—commune, (ac-) count; declare, number, penknife, reckon, scribe, shew forth, speak, talk, tell (out), writer. |
1755 | לדור
dôr |
masculine noun | to the generation | דּוֹר dôwr, dore; or (shortened) דֹּר dôr; from H1752; properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling:—age, × evermore, generation, (n-) ever, posterity. |
314 | אחרון׃
'aḥărôn |
adjective | following. | אַחֲרוֹן ʼachărôwn, akh-ar-one'; or (shortened) אַחֲרֹן ʼachărôn; from H309; hinder; generally, late or last; specifically (as facing the east) western:—after (-ward), to come, following, hind(-er, -ermost, -most), last, latter, rereward, ut(ter) most. |