4

οργιζεσθε και μη αμαρτανετε λεγετε εν ταις καρδιαις υμων και επι ταις κοιταις υμων κατανυγητε διαψαλμα

Nestle-Aland 28th
וּדְע֗וּ כִּֽי־הִפְלָ֣ה יְ֭הוָה חָסִ֣יד ל֑וֹ יְהוָ֥ה יִ֝שְׁמַ֗ע בְּקָרְאִ֥י אֵלָֽיו׃ (Leningrad Codex)
Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3710 ὀργίζω
V-PMD-2P
to make angry
2532 καί
CONJ
and, even, also
3165 μέ
ADV
I, me, my
264 ἁμαρτάνω
V-PAD-2P
to miss the mark, do wrong, sin
3004 λέγω
V-PAD-2P
to say
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DPF
the
2588 καρδία, ας, ἡ
N-DPF
heart
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GP
you (early mod. Eng. thou)
1909 ἐπί
PREP
on, upon
2845 κοίτη, ης, ἡ
N-DPF
a bed
2660 κατανύσσομαι
V-APD-2P
to prick violently
1316 διαχωρίζομαι
N-NSN
to separate entirely


# Hebrew POS Use Definition
7264 רגזו
rāḡaz
verb Stand in awe, רָגַז râgaz, raw-gaz'; a primitive root; to quiver (with any violent emotion, especially anger or fear):—be afraid, stand in awe, disquiet, fall out, fret, move, provoke, quake, rage, shake, tremble, trouble, be wroth.
408 ואל
'al
adverb of negation not: אַל ʼal, al; a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:—nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
2398 תחטאו
ḥāṭā'
verb and sin חָטָא châṭâʼ, khaw-taw'; a primitive root; properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn:—bear the blame, cleanse, commit (sin), by fault, harm he hath done, loss, miss, (make) offend(-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, (cause, make) sin(-ful, -ness), trespass.
559 אמרו
'āmar
verb commune אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
3824 בלבבכם
lēḇāḇ
masculine noun with your own heart לֵבָב lêbâb, lay-bawb'; from H3823; used also like H3820 the heart (as the most interior organ);:— bethink themselves, breast, comfortably, courage, (faint), (tender-) heart(-ed), midst, mind, × unawares, understanding.
5921 על
ʿal
conjunction, preposition upon עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
4904 משׁכבכם
miškāḇ
masculine noun your bed, מִשְׁכָּב mishkâb, mish-kawb'; from H7901; a bed (figuratively, a bier); abstractly, sleep; by euphemism, carnal intercourse:—bed(-chamber), couch, lieth (lying) with.
1826 ודמו
dāmam
verb and be still. דָּמַם dâmam, daw-man'; a primitive root (compare H1724, H1820); to be dumb; by implication, to be astonished, to stop; also to perish:—cease, be cut down (off), forbear, hold peace, quiet self, rest, be silent, keep (put to) silence, be (stand) still, tarry, wait.
5542 סלה׃
selê
verb Selah. סֶלָה çelâh, seh'-law; from H5541; suspension (of music), i.e. pause:—Selah.