6

νιψομαι εν αθωοις τας χειρας μου και κυκλωσω το θυσιαστηριον σου κυριε

Nestle-Aland 28th
ֶרְחַ֣ץ בְּנִקָּי֣וֹן כַּפָּ֑י וַאֲסֹבְבָ֖ה אֶת־מִזְבַּחֲךָ֣ יְהוָֽה׃ (Leningrad Codex)
I will wash mine hands in innocence: so will I compass yours altar, O LORD: (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3538 νίπτω
V-FMI-1S
to wash
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
121 ἀθῷος, ον
A-DPM
unpunished
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASN
the
5495 χείρ, χειρός, ἡ
N-APF
the hand
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
2532 καί
CONJ
and, even, also
2944 κυκλόω
V-FAI-1S
to encircle
2379 θυσιαστήριον, ου, τό
N-ASN
an altar
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
2962 κύριος, ου, ὁ
N-VSM
lord, master


# Hebrew POS Use Definition
7364 ארחץ
rāḥaṣ
verb I will wash רָחַץ râchats, raw-khats'; a primitive root; to lave (the whole or a part of a thing):—bathe (self), wash (self).
5356 בנקיון
niqqāyôn
masculine noun in innocency: נִקָּיוֹן niqqâyôwn, nik-kaw-yone'; or נִקָּיֹן niqqâyôn; from H5352; clearness (literally or figuratively):—cleanness, innocency.
3709 כפי
kap̄
feminine noun mine hands כַּף kaph, kaf; from H3721; the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power:—branch, foot, hand((-ful), -dle, (-led)), hollow, middle, palm, paw, power, sole, spoon.
5437 ואסבבה
sāḇaḇ
verb so will I compass סָבַב çâbab, saw-bab'; a primitive root; to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively:—bring, cast, fetch, lead, make, walk, × whirl, × round about, be about on every side, apply, avoid, beset (about), besiege, bring again, carry (about), change, cause to come about, × circuit, (fetch a) compass (about, round), drive, environ, × on every side, beset (close, come, compass, go, stand) round about, inclose, remove, return, set, sit down, turn (self) (about, aside, away, back).
853 את
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
4196 מזבחך
mizbēaḥ
masculine noun thine altar, מִזְבֵּחַ mizbêach, miz-bay'-akh; from H2076; an altar:—altar.
3068 יהוה׃
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity O LORD: יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.