3

οτι προεφθασας αυτον εν ευλογιαις χρηστοτητος εθηκας επι την κεφαλην αυτου στεφανον εκ λιθου τιμιου

Nestle-Aland 28th
ַּאֲוַ֣ת לִ֭בּוֹ נָתַ֣תָּה לּ֑וֹ וַאֲרֶ֥שֶׁת שְׂ֝פָתָ֗יו בַּל־מָנַ֥עְתָּ סֶּֽלָה׃ (Leningrad Codex)
For you prevent him with the blessings of goodness: you set a crown of pure gold on his head. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3754 ὅτι
CONJ
that, because
4399 προφθάνω
V-AAI-2S
to anticipate
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
2129 εὐλογία, ας, ἡ
N-DPF
praise, blessing
5544 χρηστότης, τητος, ἡ
N-GSF
goodness, excellence, uprightness
5087 τίθημι
V-AAI-2S
to place, lay, set
1909 ἐπί
PREP
on, upon
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
2776 κεφαλή, ῆς, ἡ
N-ASF
the head
4735 στέφανος, ου, ὁ
N-ASM
that which surrounds, a crown
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
3037 λίθος, ου, ὁ
N-GSM
a stone
5093 τίμιος, α, ον
A-GSM
valued, precious


# Hebrew POS Use Definition
3588 כי
conjunction For כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
6923 תקדמנו
qāḏam
verb thou preventest קָדַם qâdam, kaw-dam'; a primitive root; to project (one self), i.e. precede; hence, to anticipate, hasten, meet (usually for help):—come (go, (flee)) before, disappoint, meet, prevent.
1293 ברכות
bᵊrāḵâ
feminine noun him with the blessings בְּרָכָה Bᵉrâkâh, ber-aw-kaw'; from H1288; benediction; by implication prosperity:—blessing, liberal, pool, present.
2896 טוב
ṭôḇ
adjective, feminine noun, masculine noun of goodness: טוֹב ṭôwb, tobe; from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):—beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured).
7896 תשׁית
šîṯ
verb thou settest שִׁית shîyth, sheeth; a primitive root; to place (in a very wide application):—apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, × look, make, mark, put (on), regard, set, shew, be stayed, × take.
7218 לראשׁו
rō'š
masculine noun on his head. רֹאשׁ rôʼsh, roshe; from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, etc.):—band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top.
5850 עטרת
ʿăṭārâ
feminine noun a crown עֲטָרָה ʻăṭârâh, at-aw-raw'; from H5849; a crown:—crown.
6337 פז׃
pāz
masculine noun of pure gold פָּז pâz, pawz; from H6338; pure (gold); hence, gold itself (as refined):—fine (pure) gold.