3 | οτι προεφθασας αυτον εν ευλογιαις χρηστοτητος εθηκας επι την κεφαλην αυτου στεφανον εκ λιθου τιμιουNestle-Aland 28th |
---|---|
ַּאֲוַ֣ת לִ֭בּוֹ נָתַ֣תָּה לּ֑וֹ וַאֲרֶ֥שֶׁת שְׂ֝פָתָ֗יו בַּל־מָנַ֥עְתָּ סֶּֽלָה׃ (Leningrad Codex) | |
For you prevent him with the blessings of goodness: you set a crown of pure gold on his head. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
4399 | προφθάνω |
V-AAI-2S
|
to anticipate |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
2129 | εὐλογία, ας, ἡ |
N-DPF
|
praise, blessing |
5544 | χρηστότης, τητος, ἡ |
N-GSF
|
goodness, excellence, uprightness |
5087 | τίθημι |
V-AAI-2S
|
to place, lay, set |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASF
|
the |
2776 | κεφαλή, ῆς, ἡ |
N-ASF
|
the head |
4735 | στέφανος, ου, ὁ |
N-ASM
|
that which surrounds, a crown |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
3037 | λίθος, ου, ὁ |
N-GSM
|
a stone |
5093 | τίμιος, α, ον |
A-GSM
|
valued, precious |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3588 | כי
kî |
conjunction | For | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
6923 | תקדמנו
qāḏam |
verb | thou preventest | קָדַם qâdam, kaw-dam'; a primitive root; to project (one self), i.e. precede; hence, to anticipate, hasten, meet (usually for help):—come (go, (flee)) before, disappoint, meet, prevent. |
1293 | ברכות
bᵊrāḵâ |
feminine noun | him with the blessings | בְּרָכָה Bᵉrâkâh, ber-aw-kaw'; from H1288; benediction; by implication prosperity:—blessing, liberal, pool, present. |
2896 | טוב
ṭôḇ |
adjective, feminine noun, masculine noun | of goodness: | טוֹב ṭôwb, tobe; from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):—beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured). |
7896 | תשׁית
šîṯ |
verb | thou settest | שִׁית shîyth, sheeth; a primitive root; to place (in a very wide application):—apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, × look, make, mark, put (on), regard, set, shew, be stayed, × take. |
7218 | לראשׁו
rō'š |
masculine noun | on his head. | רֹאשׁ rôʼsh, roshe; from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, etc.):—band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top. |
5850 | עטרת
ʿăṭārâ |
feminine noun | a crown | עֲטָרָה ʻăṭârâh, at-aw-raw'; from H5849; a crown:—crown. |
6337 | פז׃
pāz |
masculine noun | of pure gold | פָּז pâz, pawz; from H6338; pure (gold); hence, gold itself (as refined):—fine (pure) gold. |