11 | δουλευσατε τω κυριω εν φοβω και αγαλλιασθε αυτω εν τρομωNestle-Aland 28th |
---|---|
עִבְד֣וּ אֶת־יְהוָ֣ה בְּיִרְאָ֑ה וְ֝גִ֗ילוּ בִּרְעָדָֽה׃ (Leningrad Codex) | |
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1398 | δουλεύω |
V-AAD-2P
|
to be a slave, to serve |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSM
|
the |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-DSM
|
lord, master |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
5401 | φόβος, ου, ὁ |
N-DSM
|
panic flight, fear, the causing of fear, terror |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
21 | ἀγαλλιάω |
V-PMD-2P
|
to exult, rejoice greatly |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-DSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
5156 | τρόμος, ου, ὁ |
N-DSM
|
trembling, quaking |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
5647 | עבדו
ʿāḇaḏ |
verb | Serve | עָבַד ʻâbad, aw-bad'; a primitive root; to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.:—× be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, husbandman, keep, labour(-ing man, bring to pass, (cause to, make to) serve(-ing, self), (be, become) servant(-s), do (use) service, till(-er), transgress (from margin), (set a) work, be wrought, worshipper, |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
3068 | יהוה
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | the LORD | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |
3374 | ביראה
yir'â |
feminine noun | with fear, | יִרְאָה yirʼâh, yir-aw'; feminine of H3373; fear (also used as infinitive); morally, reverence:—× dreadful, × exceedingly, fear(-fulness). |
1523 | וגילו
gîl |
verb | and rejoice | גִּיל gîyl, gheel; or (by permutation) גּוּל gûwl; a primitive root; properly, to spin round (under the influence of any violent emotion), i.e. usually rejoice, or (as cringing) fear:—be glad, joy, be joyful, rejoice. |
7461 | ברעדה׃
raʿaḏ |
masculine/feminine noun | with trembling. | רַעַד raʻad, rah'-ad; or (feminine) רְעָדָה rᵉʻâdâhxlit rᵉâdâh corrected to rᵉʻâdâh; from H7460; a shudder:—trembling. |