48

ο ρυστης μου εξ εχθρων μου οργιλων απο των επανιστανομενων επ εμε υψωσεις με απο ανδρος αδικου ρυση με

Nestle-Aland 28th
ָאֵ֗ל הַנּוֹתֵ֣ן נְקָמ֣וֹת לִ֑י וַיַּדְבֵּ֖ר עַמִּ֣ים תַּחְתָּֽי׃ (Leningrad Codex)
He delivers me from mine enemies: yea, you lift me up above those that rise up against me: you have delivered me from the violent man. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GPM
the
4511 ῥύσις, εως, ἡ
N-NSM
a flowing
1473 ἐγώ
P-AS
I (only expressed when emphatic)
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
2190 ἐχθρός, ά, όν
N-GPM
hostile
3711 ὀργίλος, η, ον
A-GPM
inclined to anger, passionate
575 ἀπό
PREP
from, away from
1909 ἐπί
PREP
on, upon
5312 ὑψόω
V-FAI-2S
to lift or raise up, to exalt, uplift
435 ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ
N-GSM
a man
94 ἄδικος, ον
A-GSM
unjust, unrighteous
4506 ῥύομαι
V-FMI-2S
to draw to oneself, deliver


# Hebrew POS Use Definition
6403 מפלטי
pālaṭ
verb He delivereth פָּלַט pâlaṭ, paw-lat'; a primitive root; to slip out, i.e. escape; causatively, to deliver:—calve, carry away safe, deliver, (cause to) escape.
341 מאיבי
me from mine enemies:
637 אף
'ap̄
adverb, conjunction yea, אַף ʼaph, af; a primitive particle; meaning accession (used as an adverb or conjunction); also or yea; adversatively though:—also, + although, and (furthermore, yet), but, even, + how much less (more, rather than), moreover, with, yea.
4480 מן
min
conjunction, preposition me from mine enemies: מִן min, min; or מִנִּי minnîy; or מִנֵּי minnêy; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses:—above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.
6965 קמי
qûm
verb those that rise up קוּם qûwm, koom; a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative):—abide, accomplish, × be clearer, confirm, continue, decree, × be dim, endure, × enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, × but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising).
7311 תרוממני
rûm
verb thou liftest me up רוּם rûwm, room; a primitive root; to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively):—bring up, exalt (self), extol, give, go up, haughty, heave (up), (be, lift up on, make on, set up on, too) high(-er, one), hold up, levy, lift(-er) up, (be) lofty, (× a-) loud, mount up, offer (up), presumptuously, (be) promote(-ion), proud, set up, tall(-er), take (away, off, up), breed worms.
376 מאישׁ
'îš
masculine noun man. אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802.
2555 חמס
ḥāmās
masculine noun me from the violent חָמָס châmâç, khaw-mawce'; from H2554; violence; by implication, wrong; by metonymy unjust gain:—cruel(-ty), damage, false, injustice, × oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong.
5337 תצילני׃
nāṣal
verb against me: thou hast delivered נָצַל nâtsal, naw-tsal'; a primitive root; to snatch away, whether in a good or a bad sense:—× at all, defend, deliver (self), escape, × without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, × surely, take (out).