8

προωρωμην τον κυριον ενωπιον μου δια παντος οτι εκ δεξιων μου εστιν ινα μη σαλευθω

Nestle-Aland 28th
ִׁוִּ֬יתִי יְהוָ֣ה לְנֶגְדִּ֣י תָמִ֑יד כִּ֥י מִֽ֝ימִינִ֗י בַּל־אֶמּֽוֹט׃ (Leningrad Codex)
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
4308 προοράω
V-IMI-1S
to see before
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASM
the
2962 κύριος, ου, ὁ
N-ASM
lord, master
1799 ἐνώπιον
PREP
in sight of, before
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
1223 διά
PREP
through, on account of, because of
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-GSM
all, every
3754 ὅτι
CONJ
that, because
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
1188 δεξιός, ά, όν
A-GPM
the right hand or side
1510 εἰμί
V-PAI-3S
I exist, I am
2443 ἵνα
CONJ
in order that, that, so that
3165 μέ
ADV
I, me, my
4531 σαλεύω
V-APS-1S
to agitate, shake, to cast down


# Hebrew POS Use Definition
7737 שׁויתי
šāvâ
verb I have set שָׁוָה shâvâh, shaw-vaw'; a primitive root; properly, to level, i.e. equalize; figuratively, to resemble; by implication, to adjust (i.e. counterbalance, be suitable, compose, place, yield, etc.):—avail, behave, bring forth, compare, countervail, (be, make) equal, lay, be (make, a-) like, make plain, profit, reckon.
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity the LORD יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
5048 לנגדי
neḡeḏ
adjective, adverb (with a preposition), substantive before נֶגֶד neged, neh'-ghed; from H5046; a front, i.e. part opposite; specifically a counterpart, or mate; usually (adverbial, especially with preposition) over against or before:—about, (over) against, × aloof, × far (off), × from, over, presence, × other side, sight, × to view.
8548 תמיד
tāmîḏ
masculine noun always תָּמִיד tâmîyd, taw-meed'; from an unused root meaning to stretch; properly, continuance (as indefinite extension); but used only (attributively as adjective) constant (or adverbially, constantly); elliptically the regular (daily) sacrifice:—alway(-s), continual (employment, -ly), daily, (n-)ever(-more), perpetual.
3588 כי
conjunction me: because כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
3225 מימיני
yāmîn
feminine noun at my right hand, יָמִין yâmîyn, yaw-meen'; from H3231; the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south:— left-handed, right (hand, side), south.
1077 בל
bal
adverb I shall not בַּל bal, bal; from H1086; properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest:—lest, neither, no, none (that...), not (any), nothing.
4131 אמוט׃
môṭ
verb be moved. מוֹט môwṭ, mote; a primitive root; to waver; by implication, to slip, shake, fall:—be carried, cast, be out of course, be fallen in decay, × exceedingly, fall(-ing down), be (re-) moved, be ready, shake, slide, slip.