13 | τα ταμιεια αυτων πληρη εξερευγομενα εκ τουτου εις τουτο τα προβατα αυτων πολυτοκα πληθυνοντα εν ταις εξοδοις αυτωνNestle-Aland 28th |
---|---|
That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets: (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DPF
|
the |
5009 | ταμεῖον, ου, τό |
N-NPN
|
an inner chamber |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
P-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
4134 | πλήρης, ες |
A-NPN
|
full |
1829 | ἐξέραμα, ατος, τό |
V-PMPNP
|
vomit (noun) |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
D-ASN
|
this |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
4263 | πρόβατον, ου, τό |
N-NPN
|
a little sheep |
4186 | πολύτιμος, ον |
A-NPN
|
very precious |
4129 | πληθύνω |
V-PAPNP
|
to increase, to be increased |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
1841 | ἔξοδος, ου, ἡ |
N-DPF
|
a departure |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
4200 | מזוינו
mezev |
masculine noun | our garners | מֶזֶו mezev, meh'-zev; probably from an unused root meaning to gather in; a granary:—garner. |
4392 | מלאים
mālē' |
adjective | full, | מָלֵא mâlêʼ, maw-lay'; from H4390; full (literally or figuratively) or filling (literally); also (concretely) fulness; adverbially, fully:—× she that was with child, fill(-ed, -ed with), full(-ly), multitude, as is worth. |
6329 | מפיקים
pûq |
verb | affording | פּוּק pûwq, pook; a primitive root [rather identical with H6328 through the idea of dropping out; compare H5312]; to issue, i.e. furnish; causatively, to secure; figuratively, to succeed:—afford, draw out, further, get, obtain. |
2177 | מזן
zan |
masculine noun | זַן zan, zan; from H2109; properly, nourished (or fully developed), i.e. a form or sort:—divers kinds, × all manner of store. | |
413 | אל
'ēl |
preposition | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). | |
2177 | זן
zan |
masculine noun | זַן zan, zan; from H2109; properly, nourished (or fully developed), i.e. a form or sort:—divers kinds, × all manner of store. | |
6629 | צאוננו
ṣō'n |
collective feminine noun | our sheep | צֹאן tsôʼn, tsone; or צאוֹן tsʼôwn; (Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men):—(small) cattle, flock (+ -s), lamb (+ -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds). |
503 | מאליפות
'ālap̄ |
verb | may bring forth thousands | אָלַף ʼâlaph, aw-laf'; denominative from H505; causative, to make a thousandfold:—bring forth thousands. |
7231 | מרבבות
rāḇaḇ |
verb | and ten thousands | רָבַב râbab, raw-bab'; a primitive root; (compare H7241); also as denominative from H7233; properly, to cast together , i.e. increase, especially in number; to multiply by the myriad:—increase, be many(-ifold), be more, multiply, ten thousands. |
2351 | בחוצותינו׃
ḥûṣ |
masculine noun | in our streets: | חוּץ chûwts, khoots; or (shortened) חֻץ chuts; (both forms feminine in the plural) from an unused root meaning to sever; properly, separate by a wall, i.e. outside, outdoors:—abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without. |