9

εξαπεστειλεν σημεια και τερατα εν μεσω σου αιγυπτε εν φαραω και εν πασι τοις δουλοις αυτου

Nestle-Aland 28th
Who sent tokens and wonders into the midst of you, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1821 ἐξαποστέλλω
V-AAI-3S
to send forth or away
4592 σημεῖον, ου, τό
N-APN
a sign
2532 καί
CONJ
and, even, also
5059 τέρας, ατος, τό
N-ASN
a wonder, marvel
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3319 μέσος, η, ον
A-DSM
middle, in the midst
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
125 Αἴγυπτος, ου, ἡ
N-VSF
Egypt, the land of the Nile
5328 Φαραώ, ὁ
N-PRI
Pharaoh, an Eg. king
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-DPM
all, every
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DPM
the
1401 δοῦλος, ου, ὁ
N-DPM
a slave
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
P-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same


# Hebrew POS Use Definition
7971 שׁלח
šālaḥ
verb sent שָׁלַח shâlach, shaw-lakh'; a primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications):—× any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, × earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
226 אתות
'ôṯ
feminine noun tokens אוֹת ʼôwth, oth; probably from H225 (in the sense of appearing); a signal (literally or figuratively), as a flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc.:—mark, miracle, (en-) sign, token.
4159 ומפתים
môp̄ēṯ
masculine noun and wonders מוֹפֵת môwphêth, mo-faith'; or מֹפֵת môphêth; from H3302 in the sense of conspicuousness; a miracle; by implication, a token or omen:—miracle, sign, wonder(-ed at).
8432 בתוככי
tāveḵ
masculine noun into the midst תָּוֶךְ tâvek, taw'-vek; from an unused root meaning to sever; a bisection, i.e. (by implication) the centre:—among(-st), × between, half, × (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), × out (of), × through, × with(-in).
4714 מצרים
miṣrayim
adjective, proper locative noun of thee, O Egypt, מִצְרַיִם Mitsrayim, mits-rah'-yim; dual of H4693; Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt:—Egypt, Egyptians, Mizraim.
6547 בפרעה
parʿô
masculine noun upon Pharaoh, פַּרְעֹה Parʻôh, par-o'; of Egyptian derivation; Paroh, a general title of Egyptian kings:—Pharaoh.
3605 ובכל
kōl
masculine noun and upon all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
5650 עבדיו׃
ʿeḇeḏ
masculine noun his servants. עֶבֶד ʻebed, eh'-bed; from H5647; a servant:—× bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.