3

περιεσχον με ωδινες θανατου κινδυνοι αδου ευροσαν με θλιψιν και οδυνην ευρον

Nestle-Aland 28th
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell got hold upon me: I found trouble and sorrow. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
4023 περιέχω
V-AAI-3P
to surround
1473 ἐγώ
P-AS
I (only expressed when emphatic)
5604 ὠδίν, ῖνος, ἡ
N-NPF
a birth pang
2288 θάνατος, ου, ὁ
N-GSM
death
2794 κίνδυνος, ου, ὁ
N-NPM
danger
86 ᾍδης, ου, ὁ
N-GSM
Hades, the abode of departed spirits
2147 εὑρίσκω
V-AAI-1S
to find
2347 θλῖψις, εως, ἡ
N-ASF
tribulation
2532 καί
CONJ
and, even, also
3601 ὀδύνη, ης, ἡ
N-ASF
pain, distress


# Hebrew POS Use Definition
661 אפפוני
'āp̄ap̄
verb compassed אָפַף ʼâphaph, aw-faf'; a primitive root; to surround:—compass.
2256 חבלי
ḥēḇel
masculine noun The sorrows חֶבֶל chebel, kheh'-bel; or חֵבֶל chêbel; from H2254; a rope (as twisted), especially a measuring line; by implication, a district or inheritance (as measured); or a noose (as of cords); figuratively, a company (as if tied together); a throe (especially of parturition); also ruin:—band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling.
4194 מות
māveṯ
masculine noun of death מָוֶת mâveth, maw'-veth; from H4191; death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin:—(be) dead(-ly), death, die(-d).
4712 ומצרי
mēṣar
masculine noun me, and the pains מֵצַר mêtsar, may-tsar'; from H6869; something tight, i.e. (figuratively) trouble:—distress, pain, strait.
7585 שׁאול
šᵊ'ôl
feminine noun of hell שְׁאוֹל shᵉʼôwl, sheh-ole'; or שְׁאֹל shᵉʼôl; from H7592; hades or the world of the dead (as if a subterranean retreat), including its accessories and inmates:—grave, hell, pit.
4672 מצאוני
māṣā'
verb got hold upon מָצָא mâtsâʼ, maw-tsaw'; a primitive root; properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present:— be able, befall, being, catch, × certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), × have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), × occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on.
6869 צרה
ṣārâ
feminine noun trouble צָרָה tsârâh, tsaw-raw'; feminine of H6862; tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival:—adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble.
3015 ויגון
yāḡôn
masculine noun and sorrow. יָגוֹן yâgôwn, yaw-gohn'; from H3013; affliction:—grief, sorrow.
4672 אמצא׃
māṣā'
verb me: I found מָצָא mâtsâʼ, maw-tsaw'; a primitive root; properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present:— be able, befall, being, catch, × certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), × have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), × occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on.