11 | εξερευνησατω δανειστης παντα οσα υπαρχει αυτω διαρπασατωσαν αλλοτριοι τους πονους αυτουNestle-Aland 28th |
---|---|
Let the extortionist catch all that he has; and let the strangers spoil his labour. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1830 | ἐξερευνάω |
V-AAD-3S
|
to search out |
1157 | δανειστής, οῦ, ὁ |
N-NSM
|
a moneylender |
3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-APN
|
all, every |
3745 | ὅσος, η, ον |
A-APN
|
how much, how many |
5225 | ὑπάρχω |
V-PAI-3S
|
to begin, to be ready or at hand, to be |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1283 | διαρπάζω |
V-AAD-3P
|
to plunder |
245 | ἀλλότριος, ία, ιον |
A-NPM
|
belonging to another |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APM
|
the |
4192 | πόνος, ου, ὁ |
N-APM
|
labor |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
5367 | ינקשׁ
nāqaš |
verb | catch | נָקַשׁ nâqash, naw-kash'; a primitive root; to entrap (with a noose), literally or figuratively:—catch (lay a) snare. |
5383 | נושׁה
nāšâ |
verb | Let the extortioner | נָשָׁה nâshâh, naw-shaw'; a primitive root (rather identical with H5382, in the sense of H5378); to lend or (by reciprocity) borrow on security or interest:—creditor, exact, extortioner, lend, usurer, lend on (taker on) usury. |
3605 | לכל
kōl |
masculine noun | all | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
834 | אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | that | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
962 | לו ויבזו
bāzaz |
verb | spoil | בָּזַז bâzaz, baw-zaz'; a primitive root; to plunder:—catch, gather, (take) for a prey, rob(-ber), spoil, take (away, spoil), × utterly. |
2114 | זרים
zûr |
verb | he hath; and let the strangers | זוּר zûwr, zoor; a primitive root; to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery:—(come from) another (man, place), fanner, go away, (e-) strange(-r, thing, woman). |
3018 | יגיעו׃
yᵊḡîaʿ |
masculine noun | his labor. | יְגִיעַ yᵉgîyaʻ, yeg-ee'-ah; from H3021; toil; hence, a work, produce, property (as the result of labor):—labour, work. |