11

εξερευνησατω δανειστης παντα οσα υπαρχει αυτω διαρπασατωσαν αλλοτριοι τους πονους αυτου

Nestle-Aland 28th
Let the extortionist catch all that he has; and let the strangers spoil his labour. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1830 ἐξερευνάω
V-AAD-3S
to search out
1157 δανειστής, οῦ, ὁ
N-NSM
a moneylender
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-APN
all, every
3745 ὅσος, η, ον
A-APN
how much, how many
5225 ὑπάρχω
V-PAI-3S
to begin, to be ready or at hand, to be
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1283 διαρπάζω
V-AAD-3P
to plunder
245 ἀλλότριος, ία, ιον
A-NPM
belonging to another
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APM
the
4192 πόνος, ου, ὁ
N-APM
labor


# Hebrew POS Use Definition
5367 ינקשׁ
nāqaš
verb catch נָקַשׁ nâqash, naw-kash'; a primitive root; to entrap (with a noose), literally or figuratively:—catch (lay a) snare.
5383 נושׁה
nāšâ
verb Let the extortioner נָשָׁה nâshâh, naw-shaw'; a primitive root (rather identical with H5382, in the sense of H5378); to lend or (by reciprocity) borrow on security or interest:—creditor, exact, extortioner, lend, usurer, lend on (taker on) usury.
3605 לכל
kōl
masculine noun all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
834 אשׁר
'ăšer
conjunction, relative pronoun that אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
962 לו ויבזו
bāzaz
verb spoil בָּזַז bâzaz, baw-zaz'; a primitive root; to plunder:—catch, gather, (take) for a prey, rob(-ber), spoil, take (away, spoil), × utterly.
2114 זרים
zûr
verb he hath; and let the strangers זוּר zûwr, zoor; a primitive root; to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery:—(come from) another (man, place), fanner, go away, (e-) strange(-r, thing, woman).
3018 יגיעו׃
yᵊḡîaʿ
masculine noun his labor. יְגִיעַ yᵉgîyaʻ, yeg-ee'-ah; from H3021; toil; hence, a work, produce, property (as the result of labor):—labour, work.