25 | μετεστρεψεν την καρδιαν αυτων του μισησαι τον λαον αυτου του δολιουσθαι εν τοις δουλοις αυτουNestle-Aland 28th |
---|---|
He turned their heart to hate his people, to deal subtlely with his servants. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3344 | μεταστρέφω |
V-AAI-3S
|
to turn (about), to pervert |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DPM
|
the |
2588 | καρδία, ας, ἡ |
N-ASF
|
heart |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
3404 | μισέω |
V-AAN
|
to hate |
2992 | λαός |
N-ASM
|
†λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people. |
1387 | δολιόω |
V-PMN
|
to deceive |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
1401 | δοῦλος, ου, ὁ |
N-DPM
|
a slave |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
2015 | הפך
hāp̄aḵ |
verb | He turned | הָפַךְ hâphak, haw-fak'; a primitive root; to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert:—× become, change, come, be converted, give, make (a bed), overthrow (-turn), perverse, retire, tumble, turn (again, aside, back, to the contrary, every way). |
3820 | לבם
lēḇ |
masculine noun | their heart | לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom. |
8130 | לשׂנא
śānē' |
verb | to hate | שָׂנֵא sânêʼ, saw-nay'; a primitive root; to hate (personally):—enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, × utterly. |
5971 | עמו
ʿam |
masculine noun | his people, | עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people. |
5230 | להתנכל
nāḵal |
verb | to deal subtlely | נָכַל nâkal, naw-kal'; a primitive root; to defraud, i.e. act treacherously:—beguile, conspire, deceiver, deal subtilly. |
5650 | בעבדיו׃
ʿeḇeḏ |
masculine noun | with his servants. | עֶבֶד ʻebed, eh'-bed; from H5647; a servant:—× bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant. |