22 | λογοι κερκωπων μαλακοι ουτοι δε τυπτουσιν εις ταμιεια σπλαγχνωνNestle-Aland 28th |
---|---|
ִּבְרֵ֣י נִ֭רְגָּן כְּמִֽתְלַהֲמִ֑ים וְ֝הֵ֗ם יָרְד֥וּ חַדְרֵי־בָֽטֶן׃ (Leningrad Codex) | |
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3056 | λόγος, ου, ὁ |
N-NPM
|
a word (as embodying an idea), a statement, a speech |
2771 | κέρδος, ους, τό |
N-GPM
|
gain |
3120 | μαλακός, ή, όν |
A-NPM
|
soft, effeminate |
3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
D-NPM
|
this |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
5180 | τύπτω |
V-PAI-3P
|
to strike, smite, beat |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
5009 | ταμεῖον, ου, τό |
N-APN
|
an inner chamber |
4698 | σπλάγχνα, ων, τά |
N-GPN
|
the inward parts (heart, liver, lungs, etc.), the emotions |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
1697 | דברי
dāḇār |
masculine noun | The words | דָּבָר dâbâr, daw-baw'; from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:—act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work. |
5372 | נרגן
nirgān |
verb | of a talebearer | נִרְגָּן nirgân, neer-gawn'; from an unused root meaning to roll to pieces; a slanderer:—talebearer, whisperer. |
3859 | כמתלהמים
lāhēm |
verb | as wounds, | לָהַם lâham, law-ham'; a primitive root; properly, to burn in, i.e. (figuratively) to rankle:—wound. |
1992 | והם
hēm |
third person plural masculine personal pronoun | and they | הֵם hêm, haym; or (prolonged) הֵמָּה hêmmâh; masculine plural from H1931; they (only used when emphatic):—it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. |
3381 | ירדו
yāraḏ |
verb | go down | יָרַד yârad, yaw-rad'; a primitive root; to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications):—× abundantly, bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, × indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down. |
2315 | חדרי
ḥeḏer |
masculine noun | into the innermost parts | חֶדֶר cheder, kheh'-der; from H2314; an apartment (usually literal):—((bed) inner) chamber, innermost(-ward) part, parlour, south, × within. |
990 | בטן׃
beṭen |
feminine noun | of the belly. | בֶּטֶן beṭen, beh'-ten; from an unused root probably meaning to be hollow; the belly, especially the womb; also the bosom or body of anything:—belly, body, as they be born, within, womb. |