14

ωσπερ θυρα στρεφεται επι του στροφιγγος ουτως οκνηρος επι της κλινης αυτου

Nestle-Aland 28th
ַ֭דֶּלֶת תִּסּ֣וֹב עַל־צִירָ֑הּ וְ֝עָצֵ֗ל עַל־מִטָּתֽוֹ׃ (Leningrad Codex)
As the door turns upon his hinges, so does the slothful upon his bed. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3746 ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ
ADV
whomsoever
2374 θύρα, ας, ἡ
N-NSF
a door
4762 στρέφω
V-PMI-3S
to turn, to change
1909 ἐπί
PREP
on, upon
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSF
the
2193 ἕως
N-GSM
till, until
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
ADV
this
3636 ὀκνηρός, ά, όν
A-NSM
shrinking, timid, idle, lazy, troublesome
2825 κλίνη, ης, ἡ
N-GSF
a small couch
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same


# Hebrew POS Use Definition
1817 הדלת
deleṯ
feminine noun the door דֶּלֶת deleth, deh'-leth; from H1802; something swinging, i.e. the valve of a door:—door (two-leaved), gate, leaf, lid. (Psalm 141:3).
5437 תסוב
sāḇaḇ
verb turneth סָבַב çâbab, saw-bab'; a primitive root; to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively:—bring, cast, fetch, lead, make, walk, × whirl, × round about, be about on every side, apply, avoid, beset (about), besiege, bring again, carry (about), change, cause to come about, × circuit, (fetch a) compass (about, round), drive, environ, × on every side, beset (close, come, compass, go, stand) round about, inclose, remove, return, set, sit down, turn (self) (about, aside, away, back).
5921 על
ʿal
conjunction, preposition upon עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
6735 צירה
ṣîr
masculine noun his hinges, צִיר tsîyr, tseer; from H6696; a hinge (as pressed in turning); also a throe (as a phys. or mental pressure); also a herald or errand-doer (as constrained by the principal):—ambassador, hinge, messenger, pain, pang, sorrow. Compare H6736.
6102 ועצל
ʿāṣēl
adjective so the slothful עָצֵל ʻâtsêl, aw-tsale'; from H6101; indolent:—slothful, sluggard.
5921 על
ʿal
conjunction, preposition upon עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
4296 מטתו׃
miṭṭâ
feminine noun his bed. מִטָּה miṭṭâh, mit-taw'; from H5186; a bed (as extended) for sleeping or eating; by analogy, a sofa, litter or bier:—bed(-chamber), bier.