26 | ανηρ εν πονοις πονει εαυτω και εκβιαζεται εαυτου την απωλειαν ο μεντοι σκολιος επι τω εαυτου στοματι φορει την απωλειανNestle-Aland 28th |
---|---|
ֶ֣פֶשׁ עָ֭מֵל עָ֣מְלָה לּ֑וֹ כִּֽי־אָכַ֖ף עָלָ֣יו פִּֽיהוּ׃ (Leningrad Codex) | |
He that labours labours for himself; for his mouth craves it of him. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
435 | ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ |
N-NSM
|
a man |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
4192 | πόνος, ου, ὁ |
N-DPM
|
labor |
4188 | πόμα, ατος, τό |
V-PAI-3S
|
a drink |
1438 | ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ |
D-GSM
|
of himself, herself, itself |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1545 | ἔκβασις, εως, ἡ |
V-PMI-3S
|
an exit, outcome |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASF
|
the |
684 | ἀπώλεια, ας, ἡ |
N-ASF
|
destruction, loss |
3305 | μέντοι |
PRT
|
yet, however |
4646 | σκολιός, ά, όν |
A-NSM
|
curved, winding, crooked |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
4750 | στόμα, ατος, τό |
N-DSN
|
the mouth |
5409 | φορέω |
V-PAI-3S
|
to bear constantly, to wear |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
5315 | נפשׁ
nep̄eš |
feminine noun | He | נֶפֶשׁ nephesh, neh'-fesh; from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):—any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it. |
6001 | עמל
ʿāmēl |
verbal adjective, masculine noun | that laboreth | עָמֵל ʻâmêl, aw-male'; from H5998; toiling; concretely, a laborer; figuratively, sorrowful:—that laboureth, that is a misery, had taken (labour), wicked, workman. |
5998 | עמלה
ʿāmal |
verb | laboreth | עָמַל ʻâmal, aw-mal'; a primitive root; to toil, i.e. work severely and with irksomeness:—(take) labour (in). |
3588 | לו כי
kî |
conjunction | for himself; for | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
404 | אכף
'āḵap̄ |
verb | craveth | אָכַף ʼâkaph, aw-kaf'; a primitive root; apparently meaning to curve (as with a burden); to urge:—crave. |
5921 | עליו
ʿal |
conjunction, preposition | it of | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
6310 | פיהו׃
pê |
masculine noun | his mouth | פֶּה peh, peh; from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:—accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), × eat, edge, end, entry, file, hole, × in, mind, mouth, part, portion, × (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, × spoken, talk, tenor, × to, two-edged, wish, word. |