18

αυτοι γαρ οι φονου μετεχοντες θησαυριζουσιν εαυτοις κακα η δε καταστροφη ανδρων παρανομων κακη

Nestle-Aland 28th
וְ֭הֵם לְדָמָ֣ם יֶאֱרֹ֑בוּ יִ֝צְפְּנ֗וּ לְנַפְשֹׁתָֽם׃ (Leningrad Codex)
And they lay wait for their own blood; they lurk privately for their own lives. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-NPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1063 γάρ
PRT
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSF
the
5408 φόνος, ου, ὁ
N-GSM
a murder
3348 μετέχω
V-PAPNP
to partake of, share in
2343 θησαυρίζω
V-PAI-3P
to lay up, store up
1438 ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ
D-DPM
of himself, herself, itself
2556 κακός, ή, όν
A-NSF
bad, evil
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
2692 καταστροφή, ῆς, ἡ
N-NSF
an overthrowing
435 ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ
N-GPM
a man
3892 παρανομία, ας, ἡ
A-GPM
lawbreaking


# Hebrew POS Use Definition
1992 והם
hēm
third person plural masculine personal pronoun And they הֵם hêm, haym; or (prolonged) הֵמָּה hêmmâh; masculine plural from H1931; they (only used when emphatic):—it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye.
1818 לדמם
dām
masculine noun for their blood; דָּם dâm, dawm; from H1826 (compare H119); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood):—blood(-y, -guiltiness), (-thirsty), + innocent.
693 יארבו
'āraḇ
verb lay wait אָרַב ʼârab, aw-rab'; a primitive root; to lurk:—(lie in) ambush(-ment), lay (lie in) wait.
6845 יצפנו
ṣāp̄an
verb they lurk privily צָפַן tsâphan, tsaw-fan'; a primitive root; to hide (by covering over); by implication, to hoard or reserve; figuratively to deny; specifically (favorably) to protect, (unfavorably) to lurk:—esteem, hide(-den one, self), lay up, lurk (be set) privily, (keep) secret(-ly, place).
5315 לנפשׁתם׃
nep̄eš
feminine noun for their lives. נֶפֶשׁ nephesh, neh'-fesh; from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):—any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it.