12

ὃν ἀνέπεμψά σοι αὐτόν, τοῦτ´ ἔστιν τὰ ἐμὰ σπλάγχνα·

Nestle-Aland 28th
Whom I have sent again: you therefore receive him, that is, mine own bowels: (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-ASM
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
375 ἀναπέμπω
V-AAI-1S
to send up
4671 σοί
P-2DS
you
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
P-ASM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
5124 τοῦτο
D-NSN
τοῦτο toûto, too´-to; neuter singular nominative or accusative case of G3778; that thing:—here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
2076 ἐστί
V-PXI-3S
are, belong, call, come, consist
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NPN
the
1699 ἐμός, ή, όν
S-1NPN
my
4698 σπλάγχνα, ων, τά
N-NPN
the inward parts (heart, liver, lungs, etc.), the emotions

version verse
Berean Greek NT 2016 ὃν ἀνέπεμψά σοι αὐτόν, τοῦτ’ ἔστιν τὰ ἐμὰ σπλάγχνα·
SBL Greek NT 2010 ὃν ἀνέπεμψά σοι αὐτόν, τοῦτ’ ἔστιν τὰ ἐμὰ σπλάγχνα·
Nestle Greek NT 1904 ὃν ἀνέπεμψά σοι αὐτόν, τοῦτ’ ἔστιν τὰ ἐμὰ σπλάγχνα·
Westcott & Hort 1881 ὃν ἀνέπεμψά σοι αὐτόν, τοῦτ´ ἔστιν τὰ ἐμὰ σπλάγχνα·
Nestle-Aland 27th ὃν ἀνέπεμψά σοι αὐτόν, τοῦτ´ ἔστιν τὰ ἐμὰ σπλάγχνα·
Nestle-Aland 28th ὃν ἀνέπεμψά σοι αὐτόν, τοῦτ´ ἔστιν τὰ ἐμὰ σπλάγχνα·
RP Byzantine Majority Text 2005 σὺ δὲ αὐτόν, τοῦτ’ ἔστιν τὰ ἐμὰ σπλάγχνα, προσλαβοῦ·
Greek Orthodox Church 1904 σὺ δὲ αὐτόν, τοῦτ’ ἔστι τὰ ἐμὰ σπλάγχνα προσλαβοῦ·
Tiechendorf 8th Edition 1872 αὐτόν, τοῦτ´ ἔστιν τὰ ἐμὰ σπλάγχνα.
Scrivener's Textus Receptus 1894 ὃν ἀνέπεμψά· συ δὲ αὐτόν, τοῦτ’ ἔστι τὰ ἐμὰ σπλάγχνα, πρὸσλαβοῦ·
Sthephanus Textus Receptus 1550 ὃν ἀνέπεμψά συ δὲ αὐτόν τοῦτ´ ἔστιν τὰ ἐμὰ σπλάγχνα· πρὸσλαβοῦ·
Beza Greek NT 1598 Ὃν ἀνέπεμψά· συ δὲ αὐτόν, τουτέστι τὰ ἐμὰ σπλάγχνα πρὸσλαβοῦ·