24

αυτη η λειτουργια του δημου του γεδσων λειτουργειν και αιρειν

Nestle-Aland 28th
זֹ֣את עֲבֹדַ֔ת מִשְׁפְּחֹ֖ת הַגֵּרְשֻׁנִּ֑י לַעֲבֹ֖ד וּלְמַשָּֽׂא׃ (Leningrad Codex)
This is the service of the families of the Gershonites, to serve, and for burdens: (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-NSF
this
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSM
the
3009 λειτουργία, ας, ἡ
N-NSF
a service, a ministry
1218 δῆμος, οῦ, ὁ
N-GSM
a district or country, the common people, the people assembled
3008 λειτουργέω
V-PAN
to serve the state, by anal. to perform religious service
2532 καί
CONJ
and, even, also
142 αἴρω
V-PAN
to raise, take up, lift


# Hebrew POS Use Definition
2063 זאת
zō'ṯ
adverb, demonstrative pronoun This זֹאת zôʼth, zothe'; irregular feminine of H2088; this (often used adverb):—hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
5656 עבדת
ʿăḇōḏâ
feminine noun the service עֲבֹדָה ʻăbôdâh, ab-o-daw'; or עֲבוֹדָה ʻăbôwdâh; from H5647; work of any kind:—act, bondage, bondservant, effect, labour, ministering(-try), office, service(-ile, -itude), tillage, use, work, × wrought.
4940 משׁפחת
mišpāḥâ
feminine noun of the families מִשְׁפָּחָה mishpâchâh, mish-paw-khaw'; from H8192 (compare H8198); a family, i.e. circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extension a tribe or people:—family, kind(-red).
1649 הגרשׁני
gēršunnî
adjective of the Gershonites, גֵּרְשֻׁנִּי Gêrᵉshunnîy, gay-resh-oon-nee'; patronymically from H1648; a Gereshonite or descendant of Gereshon:—Gershonite, sons of Gershon.
5647 לעבד
ʿāḇaḏ
verb to serve, עָבַד ʻâbad, aw-bad'; a primitive root; to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.:—× be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, husbandman, keep, labour(-ing man, bring to pass, (cause to, make to) serve(-ing, self), (be, become) servant(-s), do (use) service, till(-er), transgress (from margin), (set a) work, be wrought, worshipper,
4853 ולמשׂא׃
maśśā'
masculine noun, proper masculine noun and for burdens: מַשָּׂא massâʼ, mas-saw'; from H5375; a burden; specifically, tribute, or (abstractly) porterage; figuratively, an utterance, chiefly a doom, especially singing; mental, desire:—burden, carry away, prophecy, × they set, song, tribute.