12

και καταβησεται τα ορια επι τον ιορδανην και εσται η διεξοδος θαλασσα η αλυκη αυτη εσται υμιν η γη και τα ορια αυτης κυκλω

Nestle-Aland 28th
ְיָרַ֤ד הַגְּבוּל֙ הַיַּרְדֵּ֔נָה וְהָי֥וּ תוֹצְאֹתָ֖יו יָ֣ם הַמֶּ֑לַח זֹאת֩ תִּהְיֶ֨ה לָכֶ֥ם הָאָ֛רֶץ לִגְבֻלֹתֶ֖יהָ סָבִֽיב׃ (Leningrad Codex)
And the border shall go down to Jordan, and the activities out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
2597 καταβαίνω
V-FMI-3S
to go down
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NPN
the
3725 ὅριον, ου, τό
N-NPN
a boundary
1909 ἐπί
PREP
on, upon
2446 Ἰορδάνης, ου, ὁ
N-ASM
the Jordan, the largest river of Pal
1510 εἰμί
V-FMI-3S
I exist, I am
1327 διέξοδος, ου, ἡ
N-NSF
to consider, reflect
2281 θάλασσα, ης, ἡ
N-NSF
the sea
252 ἁλυκός, ή, όν
A-NSF
salt (adjective)
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-NSF
this
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-DP
you (early mod. Eng. thou)
1065 γε
N-NSF
emphasizes the word to which it is joined
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSF
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2945 κύκλος, ου, ὁ
N-DSM
around


# Hebrew POS Use Definition
3381 וירד
yāraḏ
verb shall go down יָרַד yârad, yaw-rad'; a primitive root; to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications):—× abundantly, bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, × indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down.
1366 הגבול
gᵊḇûl
masculine noun And the border גְּבוּל gᵉbûwl, gheb-ool'; or גְּבֻל gᵉbul; (shortened) from H1379; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed:—border, bound, coast, × great, landmark, limit, quarter, space.
3383 הירדנה
yardēn
proper noun with reference to a river to Jordan, יַרְדֵּן Yardên, yar-dane'; from H3381; a descender; Jarden, the principal river of Palestine:—Jordan.
1961 והיו
hāyâ
verb of it shall be הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
8444 תוצאתיו
tôṣā'ôṯ
feminine noun and the goings out תּוֹצָאָה tôwtsâʼâh, to-tsaw-aw'; or תֹּצָאָה tôtsâʼâh; from H3318; (only in plural collective) exit, i.e. (geographical) boundary, or (figuratively) deliverance, (actively) source:—border(-s), going(-s) forth (out), issues, outgoings.
3220 ים
yām
masculine noun sea: יָם yâm, yawm; from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south:—sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
4417 המלח
melaḥ
masculine noun at the salt מֶלַח melach, meh'-lakh; from H4414; properly, powder, i.e. (specifically) salt (as easily pulverized and dissolved):—salt(-pit).
2063 זאת
zō'ṯ
adverb, demonstrative pronoun this זֹאת zôʼth, zothe'; irregular feminine of H2088; this (often used adverb):—hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
1961 תהיה
hāyâ
verb shall be הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
776 לכם הארץ
'ereṣ
feminine noun your land אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
1367 לגבלתיה
gᵊḇûlâ
feminine noun with the coasts גְּבוּלָה gᵉbûwlâh, gheb-oo-law'; or גְּבֻלָה gᵉbulâh; (shortened) feminine of H1366; a boundary, region:—border, bound, coast, landmark. place.
5439 סביב׃
sāḇîḇ
adjective, adverb, substantive thereof round about. סָבִיב çâbîyb, saw-beeb'; or (feminine) סְבִיבָה çᵉbîybâh; from H5437; (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around:—(place, round) about, circuit, compass, on every side.