9

και επρονομευσαν τας γυναικας μαδιαν και την αποσκευην αυτων και τα κτηνη αυτων και παντα τα εγκτητα αυτων και την δυναμιν αυτων επρονομευσαν

Nestle-Aland 28th
ַיִּשְׁבּ֧וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־נְשֵׁ֥י מִדְיָ֖ן וְאֶת־טַפָּ֑ם וְאֵ֨ת כָּל־בְּהֶמְתָּ֧ם וְאֶת־כָּל־מִקְנֵהֶ֛ם וְאֶת־כָּל־חֵילָ֖ם בָּזָֽזוּ׃ (Leningrad Codex)
And the children of Israel took all the women of Midian captives, and their little ones, and took the spoil of all their cattle, and all their flocks, and all their goods. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
4307 πρόνοια, ας, ἡ
V-AAI-3P
foresight, forethought
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
1135 γυνή, αικός, ἡ
N-APF
a woman
3099 Μαδιάμ, ἡ
N-PRI
Midian, a region of Arabia
643 ἀποσκευάζομαι
N-ASF
prepare, equip
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2934 κτῆνος, ους, τό
N-APN
a beast of burden
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-APN
all, every
1470 ἐγκρύπτω
A-APN
to conceal in
1411 δύναμις, εως, ἡ
N-ASF
(miraculous) power, might, strength


# Hebrew POS Use Definition
7617 וישׁבו
šāḇâ
verb captives, שָׁבָה shâbâh, shaw-baw'; a primitive root; to transport into captivity:—(bring away, carry, carry away, lead, lead away, take) captive(-s), drive (take) away.
1121 בני
bēn
masculine noun And the children בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
3478 ישׂראל
yiśrā'ēl
proper masculine noun of Israel יִשְׂרָאֵל Yisrâʼêl, yis-raw-ale'; from H8280 and H410; he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:—Israel.
853 את
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
802 נשׁי
'iššâ
feminine noun took the women אִשָּׁה ʼishshâh, ish-shaw'; feminine of H376 or H582; irregular plural, נָשִׁים nâshîym;(used in the same wide sense as H582) a woman:—(adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English.
4080 מדין
miḏyān
proper locative noun, proper masculine noun of Midian מִדְיָן Midyân, mid-yawn'; the same as H4079; Midjan, a son of Abraham; also his country and (collectively) his descendants:—Midian, Midianite.
853 ואת
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
2945 טפם
ṭap̄
masculine noun and their little ones, טַף ṭaph, taf; from H2952 (perhaps referring to the tripping gait of children); a family (mostly used collectively in the singular):—(little) children (ones), families.
853 ואת
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
3605 כל
kōl
masculine noun of all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
929 בהמתם
bᵊhēmâ
feminine noun their cattle, בְּהֵמָה bᵉhêmâh, be-hay-maw'; from an unused root (probably meaning to be mute); properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective):—beast, cattle.
853 ואת
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
3605 כל
kōl
masculine noun and all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
4735 מקנהם
miqnê
masculine noun their flocks, מִקְנֶה miqneh, mik-neh'; from H7069; something bought, i.e. property, but only live stock; abstractly, acquisition:—cattle, flock, herd, possession, purchase, substance.
853 ואת
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
3605 כל
kōl
masculine noun and all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
2428 חילם
ḥayil
masculine noun their goods. חַיִל chayil, khah'-yil; from H2342; probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength:—able, activity, ( ) army, band of men (soldiers), company, (great) forces, goods, host, might, power, riches, strength, strong, substance, train, ( ) valiant(-ly), valour, virtuous(-ly), war, worthy(-ily).
962 בזזו׃
bāzaz
verb and took the spoil בָּזַז bâzaz, baw-zaz'; a primitive root; to plunder:—catch, gather, (take) for a prey, rob(-ber), spoil, take (away, spoil), × utterly.