14 | η σπονδη αυτων το ημισυ του ιν εσται τω μοσχω τω ενι και το τριτον του ιν εσται τω κριω τω ενι και το τεταρτον του ιν εσται τω αμνω τω ενι οινου τουτο ολοκαυτωμα μηνα εκ μηνος εις τους μηνας του ενιαυτουNestle-Aland 28th |
---|---|
ְנִסְכֵּיהֶ֗ם חֲצִ֣י הַהִין֩ יִהְיֶ֨ה לַפָּ֜ר וּשְׁלִישִׁ֧ת הַהִ֣ין לָאַ֗יִל וּרְבִיעִ֥ת הַהִ֛ין לַכֶּ֖בֶשׂ יָ֑יִן זֹ֣את עֹלַ֥ת חֹ֙דֶשׁ֙ בְּחָדְשׁ֔וֹ לְחָדְשֵׁ֖י הַשָּׁנָֽה׃ (Leningrad Codex) | |
And their drink offerings shall be half an hin of wine unto a bullock, and the third part of an hin unto a ram, and a fourth part of an hin unto a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSM
|
the |
4700 | σποδός, οῦ, ἡ |
N-NSF
|
ashes |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPN
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2255 | ἥμισυς, εια, υ |
A-NSN
|
half |
1510 | εἰμί |
V-FMI-3S
|
I exist, I am |
3448 | μόσχος, ου, ὁ, ἡ |
N-DSM
|
a young shoot, a calf |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
5154 | τρίτος, η, ον |
A-NSN
|
third |
2919 | κρίνω |
N-DSM
|
to judge, decide |
5067 | τέταρτος, η, ον |
A-NSN
|
fourth |
286 | ἀμνός, οῦ, ὁ |
N-DSM
|
a lamb |
3631 | οἶνος, ου, ὁ |
N-GSM
|
wine |
3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
D-NSN
|
this |
3646 | ὁλοκαύτωμα, ατος, τό |
N-NSN
|
a whole burnt offering |
3303 | μέν |
N-APM
|
shows affirmation or concession |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
1763 | ἐνιαυτός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
a cycle of time, a year |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
5262 | ונסכיהם
neseḵ |
masculine noun | And their drink offerings | נֶסֶךְ neçek, neh'-sek; or נֵסֶךְ nêçek; from H5258; a libation; also a cast idol:—cover, drink offering, molten image. |
2677 | חצי
ḥēṣî |
masculine noun | half | חֵצִי chêtsîy, khay-tsee'; from H2673; the half or middle:—half, middle, mid(-night), midst, part, two parts. |
1969 | ההין
hîn |
masculine noun | a hin | הִין hîyn, heen; probably of Egyptian origin; a hin or liquid measure:—hin. |
1961 | יהיה
hāyâ |
verb | shall be | הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use. |
6499 | לפר
par |
masculine noun | unto a bullock, | פַּר par, par; or פָּר pâr; from H6565; + a bullock (apparently as breaking forth in wild strength, or perhaps as dividing the hoof):—(+ young) bull(-ock), calf, ox. |
7992 | ושׁלישׁת
šᵊlîšî |
adjective | and the third | שְׁלִישִׁי shᵉlîyshîy, shel-ee-shee'; ordinal from H7969; third; feminine a third (part); by extension, a third (day, year or time); specifically, a third-story cell):—third (part, rank, time), three (years old). |
1969 | ההין
hîn |
masculine noun | of a hin | הִין hîyn, heen; probably of Egyptian origin; a hin or liquid measure:—hin. |
352 | לאיל
'ayil |
masculine noun | unto a ram, | אַיִל ʼayil, ah'-yil; from the same as H193; properly, strength; hence, anything strong; specifically a chief (politically); also a ram (from his strength); a pilaster (as a strong support); an oak or other strong tree:—mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree. |
7243 | ורביעת
rᵊḇîʿî |
adjective | and a fourth | רְבִיעִי rᵉbîyʻîy, reb-ee-ee'; or רְבִעִי rᵉbiʻîy; from H7251; fourth; also (fractionally) a fourth:—foursquare, fourth (part). |
1969 | ההין
hîn |
masculine noun | of a hin | הִין hîyn, heen; probably of Egyptian origin; a hin or liquid measure:—hin. |
3532 | לכבשׂ
keḇeś |
masculine noun | unto a lamb: | כֶּבֶשׂ kebes, keh-bes'; from an unused root meaning to dominate; a ram (just old enough to butt):—lamb, sheep. |
3196 | יין
yayin |
masculine noun | of wine | יַיִן yayin, yah'-yin; from an unused root meaning to effervesce; wine (as fermented); by implication, intoxication:—banqueting, wine, wine(-bibber). |
2063 | זאת
zō'ṯ |
adverb, demonstrative pronoun | this | זֹאת zôʼth, zothe'; irregular feminine of H2088; this (often used adverb):—hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus. |
5930 | עלת
ʿōlâ |
feminine noun | the burnt offering | עֹלָה ʻôlâh, o-law'; or עוֹלָה ʻôwlâh; feminine active participle of H5927; a step or (collectively, stairs, as ascending); usually a holocaust (as going up in smoke):—ascent, burnt offering (sacrifice), go up to. See also H5766. |
2320 | חדשׁ
ḥōḏeš |
masculine noun | of every month | חֹדֶשׁ chôdesh, kho'-desh; from H2318; the new moon; by implication, a month:—month(-ly), new moon. |
2320 | בחדשׁו
ḥōḏeš |
masculine noun | of every month | חֹדֶשׁ chôdesh, kho'-desh; from H2318; the new moon; by implication, a month:—month(-ly), new moon. |
2320 | לחדשׁי
ḥōḏeš |
masculine noun | throughout the months | חֹדֶשׁ chôdesh, kho'-desh; from H2318; the new moon; by implication, a month:—month(-ly), new moon. |
8141 | השׁנה׃
šānâ |
feminine noun | of the year. | שָׁנֶה shâneh, shaw-neh'; (in plural or (feminine) שָׁנָה shânâh; from H8138; a year (as a revolution of time):— whole age, × long, old, year(× -ly). |