15 | και τους χειμαρρους κατεστησεν κατοικισαι ηρ και προσκειται τοις οριοις μωαβNestle-Aland 28th |
---|---|
ְאֶ֙שֶׁד֙ הַנְּחָלִ֔ים אֲשֶׁ֥ר נָטָ֖ה לְשֶׁ֣בֶת עָ֑ר וְנִשְׁעַ֖ן לִגְב֥וּל מוֹאָֽב׃ (Leningrad Codex) | |
And at the stream of the brooks that goes down to the dwelling of Ar, and lies upon the border of Moab. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DPN
|
the |
5493 | χείμαρρος, ου, ὁ |
N-APM
|
flowing in winter, a torrent |
2525 | καθίστημι |
V-AAI-3S
|
to set in order, appoint |
2733 | κατοικία, ας, ἡ |
V-AAN
|
a dwelling |
2262 | Ἤρ, ὁ |
N-PRI
|
Er, an Israelite |
4343 | προσκαρτέρησις, εως, ἡ |
V-PMI-3S
|
steadfastness |
3725 | ὅριον, ου, τό |
N-DPN
|
a boundary |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
793 | ואשׁד
'ešeḏ |
masculine noun | And at the stream | אֶשֶׁד ʼeshed, eh'-shed; from an unused root meaning to pour; an outpouring:—stream. |
5158 | הנחלים
naḥal |
masculine noun | of the brooks | נַחַל nachal, nakh'-al; or (feminine) נַחְלָה nachlâh; (Psalm 124:4), or נַחֲלָה nachălâh; (Ezekiel 47:19; Ezekiel 48:28), from H5157 in its original sense; a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine):—brook, flood, river, stream, valley. |
834 | אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | that | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
5186 | נטה
nāṭâ |
verb | goeth down | נָטָה nâṭâh, naw-taw'; a primitive root; to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (as follows):— afternoon, apply, bow (down, -ing), carry aside, decline, deliver, extend, go down, be gone, incline, intend, lay, let down, offer, outstretched, overthrown, pervert, pitch, prolong, put away, shew, spread (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield. |
3427 | לשׁבת
yāšaḇ |
verb | יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry. | |
6144 | ער
ʿār |
proper locative noun | of Ar, | עָר ʻÂr, awr; the same as H5892; a city; Ar, a place in Moab:—Ar. |
8172 | ונשׁען
šāʿan |
verb | and lieth | שָׁעַן shâʻan, shaw-an'; a primitive root; to support one's self:—lean, lie, rely, rest (on, self), stay. |
1366 | לגבול
gᵊḇûl |
masculine noun | upon the border | גְּבוּל gᵉbûwl, gheb-ool'; or גְּבֻל gᵉbul; (shortened) from H1379; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed:—border, bound, coast, × great, landmark, limit, quarter, space. |
4124 | מואב׃
mô'āḇ |
proper locative noun, proper masculine noun | of Moab. | מוֹאָב Môwʼâb, mo-awb; from a prolonged form of the prepositional prefix m- and H1; from (her [the mother's]) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants:—Moab. |