5 | και σαλπιειτε σημασιαν και εξαρουσιν αι παρεμβολαι αι παρεμβαλλουσαι ανατολαςNestle-Aland 28th |
---|---|
ּתְקַעְתֶּ֖ם תְּרוּעָ֑ה וְנָֽסְעוּ֙ הַֽמַּחֲנ֔וֹת הַחֹנִ֖ים קֵֽדְמָה׃ (Leningrad Codex) | |
When all of you blow an alarm, then the camps that lie on the east parts shall go forward. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4537 | σαλπίζω |
V-PAS-2P
|
to sound a trumpet |
4591 | σημαίνω |
N-ASF
|
to give a sign |
1808 | ἐξαίρω |
V-FAI-3P
|
to lift up, to remove |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NPF
|
the |
3925 | παρεμβολή, ῆς, ἡ |
N-NPF
|
to put in beside or between, interpose |
3924 | παρεκτός |
V-PAPNP
|
in addition, except |
395 | ἀνατολή, ῆς, ἡ |
N-APF
|
a rising |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
8628 | ותקעתם
tāqaʿ |
verb | When ye blow | תָּקַע tâqaʻ, taw-kah'; a primitive root; to clatter, i.e. slap (the hands together), clang (an instrument); by analogy, to drive (a nail or tent-pin, a dart, etc.); by implication, to become bondsman by handclasping):—blow (a trumpet), cast, clap, fasten, pitch (tent), smite, sound, strike, × suretiship, thrust. |
8643 | תרועה
tᵊrûʿâ |
feminine noun | an alarm, | תְּרוּעָה tᵉrûwʻâh, ter-oo-aw'; from H7321; clamor, i.e. acclamation of joy or a battle-cry; especially clangor of trumpets, as an alarum:—alarm, blow(-ing) (of, the) (trumpets), joy, jubile, loud noise, rejoicing, shout(-ing), (high, joyful) sound(-ing). |
5265 | ונסעו
nāsaʿ |
verb | shall go forward. | נָסַע nâçaʻ, naw-sah'; a primitive root; properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey:—cause to blow, bring, get, (make to) go (away, forth, forward, onward, out), (take) journey, march, remove, set aside (forward), × still, be on his (go their) way. |
4264 | המחנות
maḥănê |
masculine noun | then the camps | מַחֲנֶה machăneh, makh-an-eh'; from H2583; an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts):—army, band, battle, camp, company, drove, host, tents. |
2583 | החנים
|
that lie | ||
6924 | קדמה׃
qeḏem |
adverb, masculine noun | on the east parts | קֶדֶם qedem, keh'-dem; or קֵדְמָה qêdᵉmâh; from H6923; the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity); often used adverbially (before, anciently, eastward):—aforetime, ancient (time), before, east (end, part, side, -ward), eternal, × ever(-lasting), forward, old, past. Compare H6926. |