6 | και ουτοι υιοι της χωρας οι αναβαντες απο αιχμαλωσιας της αποικιας ης απωκισεν ναβουχοδονοσορ βασιλευς βαβυλωνος και επεστρεψαν εις ιερουσαλημ και εις ιουδα ανηρ εις την πολιν αυτουNestle-Aland 28th |
---|---|
אֵ֣לֶּה ׀ בְּנֵ֣י הַמְּדִינָ֗ה הָעֹלִים֙ מִשְּׁבִ֣י הַגּוֹלָ֔ה אֲשֶׁ֣ר הֶגְלָ֔ה נְבוּכַדְנֶצַּ֖ר מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֑ל וַיָּשׁ֧וּבוּ לִֽירוּשָׁלַ֛͏ִם וְלִיהוּדָ֖ה אִ֥ישׁ לְעִירֽוֹ׃ (Leningrad Codex) | |
These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one unto his city; (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
D-NPM
|
this |
5207 | υἱός, οῦ, ὁ |
N-NPM
|
a son |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASF
|
the |
5561 | χώρα, ας, ἡ |
N-GSF
|
a space, place, land |
305 | ἀναβαίνω |
V-AAPNP
|
to go up, ascend |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
161 | αἰχμαλωσία, ας, ἡ |
N-GSF
|
captivity |
599 | ἀποθνῄσκω |
V-AAI-3S
|
to die |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-GSF
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
935 | βασιλεύς, έως, ὁ |
N-NSM
|
a king |
897 | Βαβυλών, ῶνος, ἡ |
N-GSF
|
"gate of god(s)", Babylon, a large city situated astride the Euphrates river |
1994 | ἐπιστρέφω |
V-AAI-3P
|
to turn, to return |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
2419 | Ἱερουσαλήμ, ἡ |
N-PRI
|
Jerusalem, the capital of united Israel and Judah, also a future heavenly city |
2448 | Ἰούδα, ὁ |
N-PRI
|
Judah |
435 | ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ |
N-NSM
|
a man |
4172 | πόλις, εως, ἡ |
N-ASF
|
a city |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
428 | אלה
'ēllê |
demonstrative particle | These | אֵלֶּה ʼêl-leh, ale'-leh; prolonged from H411; these or those:—an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m). |
1121 | בני
bēn |
masculine noun | the children | בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. |
4082 | המדינה
mᵊḏînâ |
feminine noun | of the province, | מְדִינָה mᵉdîynâh, med-ee-naw'; from H1777; properly, a judgeship, i.e. jurisdiction; by implication, a district (as ruled by a judge); generally, a region:—(× every) province. |
5927 | העלים
ʿālâ |
verb | that went up | עָלָה ʻâlâh, aw-law'; a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative:—arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, × mention, mount up, offer, make to pay, perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work. |
7628 | משׁבי
šᵊḇî |
feminine noun, masculine noun | out of the captivity, | שְׁבִי shᵉbîy, sheb-ee'; from H7618; exiled; captured; as noun, exile (abstractly or concretely and collectively); by extension, booty:—captive(-ity), prisoners, × take away, that was taken. |
1473 | הגולה
|
of those that had been carried awa, | ||
834 | אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | whom | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
1540 | הגלה
gālâ |
verb | had carried away, | גָּלָה gâlâh, gaw-law'; a primitive root; to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal:— advertise, appear, bewray, bring, (carry, lead, go) captive (into captivity), depart, disclose, discover, exile, be gone, open, × plainly, publish, remove, reveal, × shamelessly, shew, × surely, tell, uncover. |
5019 | נבוכדנצר
nᵊḇûḵaḏne'ṣṣar |
proper masculine noun | Nebuchadnezzar | נְבוּכַדְנֶאצַּר Nᵉbûwkadneʼtstsar, neb-oo-kad-nets-tsar'; or נְבֻּכַדְנֶאצַּר Nᵉbukadneʼtstsar; (2 Kings 24:1,10), or נְבוּכַדְנֶצַּר Nᵉbûwkadnetstsar; (Esther 2:6; Daniel 1:18), or נְבוּכַדְרֶאצַּר Nᵉbûwkadreʼtstsar; or נְבוּכַדְרֶאצּוֹר Nᵉbûwkadreʼtstsôwr; (Ezra 2:1; Jeremiah 49:28), or foreign derivation; Nebukadnetstsar (or -retstsar, or -retstsor), king of Babylon:—Nebuchadnezzar, Nebuchadrezzar. |
4428 | מלך
meleḵ |
masculine noun | the king | מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal. |
894 | בבל
bāḇel |
proper locative noun | of Babylon | בָּבֶל Bâbel, baw-bel'; from H1101; confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire:—Babel, Babylon. |
7725 | וישׁובו
šûḇ |
verb | and came again | שׁוּב shûwb, shoob; a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:—((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) × again, (cause to) answer ( again), × in any case (wise), × at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, × certainly, come again (back), × consider, continually, convert, deliver (again), deny, draw back, fetch home again, × fro, get (oneself) (back) again, × give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, × needs, be past, × pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, say nay, send back, set again, slide back, still, × surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw. |
3389 | לירושׁלם
yᵊrûšālam |
proper locative noun | to Jerusalem | יְרוּשָׁלִַ͏ם Yᵉrûwshâlaim, yer-oo-shaw-lah'-im; rarely יְרוּשָׁלַיִם Yᵉrûwshâlayim; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of H3390)); probably from (the passive participle of) H3384 and H7999; founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine:—Jerusalem. |
3063 | וליהודה
yᵊhûḏâ |
proper masculine noun | and to Judah, | יְהוּדָה Yᵉhûwdâh, yeh-hoo-daw'; from H3034; celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory:—Judah. |
376 | אישׁ
'îš |
masculine noun | every one | אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802. |
5892 | לעירו׃
ʿîr |
masculine noun | unto his city; | עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town. |