25 | φαλαλ υιου ευζαι εξ εναντιας της γωνιας και ο πυργος ο εξεχων εκ του οικου του βασιλεως ο ανωτερος ο της αυλης της φυλακης και μετ αυτον φαδαια υιος φοροςNestle-Aland 28th |
---|---|
פָּלָ֣ל בֶּן־אוּזַי֮ מִנֶּ֣גֶד הַמִּקְצוֹעַ֒ וְהַמִּגְדָּ֗ל הַיּוֹצֵא֙ מִבֵּ֤ית הַמֶּ֙לֶךְ֙ הָֽעֶלְי֔וֹן אֲשֶׁ֖ר לַחֲצַ֣ר הַמַּטָּרָ֑ה אַחֲרָ֖יו פְּדָיָ֥ה בֶן־פַּרְעֹֽשׁ׃ ס (Leningrad Codex) | |
Palal the son of Uzai, opposite to the turning of the wall, and the tower which lies out from the king's high house, that was by the court of the prison. After him Pedaiah the son of Parosh. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
5207 | υἱός, οῦ, ὁ |
N-NSM
|
a son |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
1727 | ἐναντίος, α, ον |
A-GSF
|
opposite, hostile, opposed |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSF
|
the |
1137 | γωνία, ας, ἡ |
N-GSF
|
an angle, a corner |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4444 | πύργος, ου, ὁ |
N-NSM
|
a tower |
1833 | ἐξετάζω |
V-PAPNS
|
to examine closely |
3624 | οἶκος, ου, ὁ |
N-GSM
|
a house, a dwelling |
935 | βασιλεύς, έως, ὁ |
N-GSM
|
a king |
511 | ἀνώτερον |
A-1ACNSM
|
higher |
833 | αὐλή, ῆς, ἡ |
N-GSF
|
a courtyard, a court |
5438 | φυλακή, ῆς, ἡ |
N-GSF
|
a guarding, guard, watch |
3326 | μετά |
PREP
|
with, among, after |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-ASM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
5411 | φόρος, ου, ὁ |
N-PRI
|
tribute |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
6420 | פלל
pālāl |
proper masculine noun | Palal | פָּלָל Pâlâl, paw-lawl'; from H6419; judge; Palal, an Israelite:—Palal. |
1121 | בן
bēn |
masculine noun | the son | בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. |
186 | אוזי
'ûzay |
proper masculine noun | of Uzai, | אוּזַי ʼÛwzay, oo-zah'-ee; perhaps by permutation for H5813, strong; Uzai, an Israelite:—Uzai. |
5048 | מנגד
neḡeḏ |
adjective, adverb (with a preposition), substantive | over against | נֶגֶד neged, neh'-ghed; from H5046; a front, i.e. part opposite; specifically a counterpart, or mate; usually (adverbial, especially with preposition) over against or before:—about, (over) against, × aloof, × far (off), × from, over, presence, × other side, sight, × to view. |
4740 | המקצוע
miqṣôaʿ |
masculine noun | the turning | מַקְצוֹעַ maqtsôwaʻ, mak-tso'-ah; or מַקְצֹעַ maqtsôaʻ; or (feminine) מַקְצֹעָה maqtsôʻâh; from H7106 in the denominative sense of bending; an angle or recess:—corner, turning. |
4026 | והמגדל
miḡdāl |
masculine noun | and the tower | מִגְדָּל migdâl, mig-dawl'; also (in plural) feminine מִגְדָּלָה migdâlâh; from H1431; a tower (from its size or height); by analogy, a rostrum; figuratively, a (pyramidal) bed of flowers:—castle, flower, tower. Compare the names following. |
3318 | היוצא
yāṣā' |
verb | which lieth out | יָצָא yâtsâʼ, yaw-tsaw'; a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.:—× after, appear, × assuredly, bear out, × begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, × scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, × still, × surely, take forth (out), at any time, × to (and fro), utter. |
1004 | מבית
bayiṯ |
proper patrial adjective, adverb, masculine noun | house, | בַּיִת bayith, bah'-yith; probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):—court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out). |
5945 | העליון
ʿelyôn |
adjective, masculine noun | high | עֶלְיוֹן ʻelyôwn, el-yone'; from H5927; an elevation, i.e. (adj.) lofty (comparison); as title, the Supreme:—(Most, on) high(-er, -est), upper(-most). |
834 | אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | that | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
2691 | לחצר
ḥāṣēr |
masculine noun | by the court | חָצֵר châtsêr, khaw-tsare'; (masculine and feminine); from H2690 in its original sense; a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls):—court, tower, village. |
4307 | המטרה
maṭṭārâ |
feminine noun | of the prison. | מַטָּרָא maṭṭârâʼ, mat-taw-raw'; or מַטָּרָה maṭṭârâh; from H5201; a jail (as a guard-house); also an aim (as being closely watched):—mark, prison. |
310 | אחריו
'aḥar |
feminine adjective, adverb, preposition | After | אַחַר ʼachar, akh-ar'; from H309; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses):—after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with. |
6305 | פדיה
pᵊḏāyâ |
proper masculine noun | him Pedaiah | פְּדָיָה Pᵉdâyâh, ped-aw-yaw'; or פְּדָיָהוּ Pᵉdâyâhûw; from H6299 and H3050; Jah has ransomed; Pedajah, the name of six Israelites:—Pedaiah. |
1121 | בן
bēn |
masculine noun | the son | בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. |
6551 | פרעשׁ׃
parʿš |
proper masculine noun | of Parosh. | פַּרְעֹשׁ Parʻôsh, par-oshe'; the same as H6550; Parosh, the name of our Israelite:—Parosh, Pharosh. |