12

συναγομενος συναχθησεται ιακωβ συν πασιν εκδεχομενος εκδεξομαι τους καταλοιπους του ισραηλ επι το αυτο θησομαι την αποστροφην αυτων ως προβατα εν θλιψει ως ποιμνιον εν μεσω κοιτης αυτων εξαλουνται εξ ανθρωπων

Nestle-Aland 28th
אָסֹ֨ף אֶאֱסֹ֜ף יַעֲקֹ֣ב כֻּלָּ֗ךְ קַבֵּ֤ץ אֲקַבֵּץ֙ שְׁאֵרִ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל יַ֥חַד אֲשִׂימֶ֖נּוּ כְּצֹ֣אן בָּצְרָ֑ה כְּעֵ֙דֶר֙ בְּת֣וֹךְ הַדָּֽבְר֔וֹ תְּהִימֶ֖נָה מֵאָדָֽם׃ (Leningrad Codex)
I will surely assemble, O Jacob, all of you; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold: they shall make great noise by reason of the multitude of men. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
4863 συνάγω
V-FPI-3S
to lead together, bring together, come together (pass.), entertain
2384 Ἰακώβ
N-PRI
Ἰακώβ Iakṓb, ee-ak-obe´; of Hebrew origin (H3290); Jacob (i.e. Ja`akob), the progenitor of the Israelites:—also an Israelite:—Jacob.
4862 σύν
PREP
with, together with (expresses association with)
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-DPM
all, every
1551 ἐκδέχομαι
V-FMI-1S
to take or receive, by implication to await, expect
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
2645 κατάλοιπος, ον
A-APM
remaining
2474 Ἰσραήλ, ὁ
N-PRI
Israel, the name of the Jewish people and their land
1909 ἐπί
PREP
on, upon
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
5087 τίθημι
V-FMI-1S
to place, lay, set
654 ἀποστρέφω
N-ASF
to turn away, turn back
3739 ὅς, ἥ, ὅ
CONJ
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
4263 πρόβατον, ου, τό
N-APN
a little sheep
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
2347 θλῖψις, εως, ἡ
N-DSF
tribulation
4168 ποίμνιον, ου, τό
N-ASN
a flock
3319 μέσος, η, ον
A-DSN
middle, in the midst
2845 κοίτη, ης, ἡ
N-GSF
a bed
1814 ἐξάλλομαι
V-FMI-3P
to leap up
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
444 ἄνθρωπος, ου, ὁ
N-GPM
a man, human, mankind


# Hebrew POS Use Definition
622 אסף
'āsap̄
verb   אָסַף ʼâçaph, aw-saf'; a primitive root; to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove (destroy, leave behind, put up, restore, etc.):—assemble, bring, consume, destroy, felch, gather (in, together, up again), × generally, get (him), lose, put all together, receive, recover (another from leprosy), (be) rereward, × surely, take (away, into, up), × utterly, withdraw.
622 אאסף
'āsap̄
verb   אָסַף ʼâçaph, aw-saf'; a primitive root; to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove (destroy, leave behind, put up, restore, etc.):—assemble, bring, consume, destroy, felch, gather (in, together, up again), × generally, get (him), lose, put all together, receive, recover (another from leprosy), (be) rereward, × surely, take (away, into, up), × utterly, withdraw.
3290 יעקב
yaʿăqōḇ
proper masculine noun O Jacob, יַעֲקֹב Yaʻăqôb, yah-ak-obe'; from H6117; heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch:—Jacob.
3605 כלך
kōl
masculine noun all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
6908 קבץ
qāḇaṣ
verb   קָבַץ qâbats, kaw-bats'; a primitive root; to grasp, i.e. collect:—assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, × surely, take up.
6908 אקבץ
qāḇaṣ
verb   קָבַץ qâbats, kaw-bats'; a primitive root; to grasp, i.e. collect:—assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, × surely, take up.
7611 שׁארית
the remnant
3478 ישׂראל
yiśrā'ēl
proper masculine noun of Israel; יִשְׂרָאֵל Yisrâʼêl, yis-raw-ale'; from H8280 and H410; he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:—Israel.
3162 יחד
them together
7760 אשׂימנו
śûm
verb I will put שׂוּם sûwm, soom; or שִׂים sîym; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically):—× any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, name, × on, ordain, order, paint, place, preserve, purpose, put (on), regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, stedfastly, take, × tell, tread down, (over-)turn, × wholly, work.
6629 כצאן
ṣō'n
collective feminine noun as the sheep צֹאן tsôʼn, tsone; or צאוֹן tsʼôwn; (Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men):—(small) cattle, flock (+ -s), lamb (+ -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds).
1223 בצרה
bāṣrâ
feminine noun of Bozrah, בׇּצְרָה botsrâh, bots-raw'; feminine from H1219; an enclosure, i.e. sheep fold:—Bozrah.
5739 כעדר
ʿēḏer
masculine noun as the flock עֵדֶר ʻêder, ay'-der; from H5737; an arrangement, i.e. muster (of animals):—drove, flock, herd.
8432 בתוך
tāveḵ
masculine noun in the midst תָּוֶךְ tâvek, taw'-vek; from an unused root meaning to sever; a bisection, i.e. (by implication) the centre:—among(-st), × between, half, × (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), × out (of), × through, × with(-in).
1699 הדברו
dibēr
masculine noun of their fold: דֹּבֶר dôber, do'-ber; from H1696 (in its original sense); a pasture (from its arrangement of the flock):—fold, manner.
1949 תהימנה
hûm
verb they shall make great noise הוּם hûwm, hoom; a primitive root (compare H2000); to make an uproar, or agitate greatly:—destroy, move, make a noise, put, ring again.
120 מאדם׃
'āḏām
masculine noun by reason of men. אָדַם ʼâdam, aw-dam'; from H119; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.):—× another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person.