Chapters | |||||||||||||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | ||||||||||
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | ||||||||||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
Verses | |||||||||||||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | ||||||||||
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | ||||||||||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | ||||||||||
31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | ||||||||||
41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |
31 | Ἐρρέθη δέ Ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῇ ἀποστάσιον.Nestle-Aland 28th |
---|---|
It has been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement: (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
4483 | ῥέω |
V-API-3S |
ῥέω rhéō, hreh´-o; perhaps akin (or identical) with G4482 (through the idea of pouring forth); to utter, i.e. speak or say:—command, make, say, speak (of). Compare G3004. |
1161 | δέ |
CONJ |
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-NSM |
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
302 | ἄν |
PRT |
usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty |
630 | ἀπολύω |
V-AAS-3S |
to set free, release |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASF |
the |
1135 | γυνή, αικός, ἡ |
N-ASF |
a woman |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
P-DSF |
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1325 | δίδωμι |
V-2AAM-3S |
to give |
647 | ἀποστάσιον, ου, τό |
N-ASN |
a forsaking, (bill of) divorce |
version | verse |
---|---|
Berean Greek NT 2016 | Ἐρρέθη δέ ‘Ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῇ ἀποστάσιον.’ |
SBL Greek NT 2010 | Ἐρρέθη δέ· Ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῇ ἀποστάσιον. |
Nestle Greek NT 1904 | Ἐρρέθη δέ Ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῇ ἀποστάσιον. |
Westcott & Hort 1881 | Ἐρρέθη δέ Ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῇ ἀποστάσιον. |
Nestle-Aland 27th | Ἐρρέθη δέ Ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῇ ἀποστάσιον. |
Nestle-Aland 28th | Ἐρρέθη δέ Ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῇ ἀποστάσιον. |
RP Byzantine Majority Text 2005 | Ἐρρέθη δὲ ὅτι Ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῇ ἀποστάσιον· |
Greek Orthodox Church 1904 | Ἐρρέθη δέ· Ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῇ ἀποστάσιον. |
Tiechendorf 8th Edition 1872 | Ἐρρέθη δέ, ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῇ ἀποστάσιον. |
Scrivener's Textus Receptus 1894 | ἐρρέθη δὲ ὅτι Ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῇ ἀποστάσιον· |
Sthephanus Textus Receptus 1550 | Ἐρρέθη δέ ὅτι Ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ δότω αὐτῇ ἀποστάσιον |
Beza Greek NT 1598 | Ἐῤῥήθη δὲ ὅτι ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῇ ἀποστάσιον. |
And it has been said that whoever divorces his wife, let him give her a certificate of divorce.
Matt 5:31 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]14
Ἐρρέθη δέ ὅτι ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῇ ἀποστάσιον·
MSS: Δ, 8, 10, 65c, 438, 439
Matt 5:31 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]
Eρρέθη δε ὁς ἁν απολυση την γυναικα ἁυτου δοτω αυτῆ αποστασιον·
Matt 5:31 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]
Ἐρρέθη δέ ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ δότω αὐτῇ ἀποστάσιον
MSS: B, 33, 700
Matt 5:31 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]13v|28
Eρρηθη δε ος αν απολυση την γυναικα αυτου δοτω αυτη αποστασιον
Matt 5:31 [Codex Basilensis (E07) (8th century)]14v
Ερρηθη δε οτι ος αν απολυση την γυναικα αυτου͵ δοτω αυτη αποστασιον·
MSS: E, 7, 11 (f27r), 12 (p58), 22, 556 (f9r), 2603
Matt 5:31 [Codex Cyprius (Grec 63) (K017) (9th century)]22r
ἐρρήθη· ὅτι ὃς ἂν ἀπολύση την γυναῖκα αὐτοῦ. δότω αὐτὴν· ἀποστάσιον·
Matt 5:31 [Codex Regius (Grec 62) (L019) (8th century)]11rc1
ἐρρεθη δὲ, ως αν ἀπολύσει τὴν γυναικα αὐτοῦ, δότω αὐτῆ ἀποστάσιον·
Matt 5:31 [Codex Campianus (Grec 48) (M021) (9th century)]29rc1
Ἐρρέθη δέ, ὅτι ὃς ἂν ἀπολύση τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτὴν ἀποστάσιον·
Matt 5:31 [Codex Vaticanus Gr. 354 (S028) (949 AD)]25rc2
Ερρηθη δε· οτι ος αν απολυση την γυναικα δοτω αυτη αποστασιον·
Matt 5:31 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]
Ερρεθη δε οτι ος εαν απολυση την γυναικα αυτου δοτω αυτη αποστασιον .
Matt 5:31 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]31
Ερρεθη δε οτι οσαν απολυση την γυναικα αυτου δοτω αυτη αποστασιον·
Matt 5:31 [Codex Rossanensis (Σ042) (6th century)]
Ερρεθη δε οτι ος εαν απολυση την γυναικα αυ[… ..]τω […. …]στ[…..]
Matt 5:31 [Codex Athous Dionysiou (Ω045) (9th century)]33c2
ἐΡρήθη δέ, ὅτι ὃς ἂν ἀπολύση τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτὴν ἀποστάσιον,
Matt 5:31 [Minuscule 1 (12th century)]165r
ἐρρέθη δέ· Ὃς, ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ· δότω αὐτῇ ἀποστάσιον·
Matt 5:31 [Minuscule 44 (12th century)]21r
ἐρῥήθη δὲ. Ὅτι ὃς ἂν ἀπολύση τὴν γυναῖκα αὐτοῦ. δότω αὐτῇ ἀποστάσιον·
Matt 5:31 [Minuscule 65 (MS 5776) 11th century)]15v
ἐρρηέθη δέ ὅτι ὃς ἂν Ἀπολύση τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῆ ἀποστάσιον·
Matt 5:31 [Minuscule 72 (11th century)]13r
ἐρρήθη Ὅτι ὃς ἂν ἀπολύση τὴν γυναῖκα αὐτοῦ. δότω αὐτῆ ἀποστάσιον·
MSS: 43, 72, 230 (f22rc1), 490, 504
Matt 5:31 [Minuscule 109 (1326)]32v
Ἐρρέθη. ὅτϊ ὃς ἂν ἀπολύση. τὴν γϋναῖκα αὐτοῦ. δότω αὐτῆ ἀποστάσιον·
Matt 5:31 [Minuscule 113 (11th century)]34r
ἐρρήθη δέ ὅτϊ ὃς ἂν ἀπολύση τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῆ μυλίον ἀποστάσιου·
Matt 5:31 [Minuscule 201 (1357)]18rc1
ἐρρέθη ὅτϊ ὃς ἂν ἀπολύση τὴν γϋναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῆ ἀποστάσιον·
Matt 5:31 [Minuscule 438 (12th century)]27r
ἐρρέθη δέ, ὅτι ὃς ἂν ἀπολύση τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῆ ἀποστάσιον.
Matt 5:31 [Minuscule 439 (1159)]16rc.2
Ἐρρέθη δέ, ὅτι ὃς ἂν ἀπολύση τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῆ ἀποστάσιον·
Matt 5:31 [Minuscule 500 (Add MS 17982) (13th century)]17r
ἐρρήθη δέ· ὅτϊ ὃς ἂν ἀπολύση τὴν γυναῖκα αὐτοῦ
* 500 continues with παρεκτὸς in v. 32.
Matt 5:31 [Minuscule 504 (1033)]20r
ἐῤῥήθη ὅτι ὃς. ἂν, ἀπολύση τὴν Γυναῖκα αὐτοῦ δότω αὐτῆ ἀποστάσιον
Matt 5:31 [Peshitta]
ܐܶܬ݂ܶܐܡܰܪ ܕ݁ܡܰܢ ܕ݁ܫܳܪܶܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܶܗ ܢܶܬ݁ܶܠ ܠܳܗ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܕ݁ܕ݂ܽܘܠܳܠܳܐ܂
Matt 5:31 [Old Syriac Curetonian (Codex Curetonianus Syriacus syc)]
ܐܬܐܡܪ ܕܡܢ ܕܫܪܐ ܐܢܬܬܗ ܢܬܠ ܠܗܿ ܐܓܪܬܐ ܕܕܘܠܠܐ܂
Matt 5:31 [Old Syriac Sinaitic (Codex Sinaiticus Syriacus sys)]
ܐܬܐܡܪ ܕܡܢ ܕܫܒܩ ܐܢܬܬܗ ܢܬܠ ܠܗ ܐܓܪܬܐ ܕܕܘܠܐ
Matt 5:31 [Vulgate]
dictum est autem quicumque dimiserit uxorem suam det illi libellum repudii
Matt 5:31 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]14
Ἐρρέθη δέ ὅτι ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῇ ἀποστάσιον·
MSS: Δ, 8, 10, 65c, 438, 439
Matt 5:31 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]
Eρρέθη δε ὁς ἁν απολυση την γυναικα ἁυτου δοτω αυτῆ αποστασιον·
Matt 5:31 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]
Ἐρρέθη δέ ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ δότω αὐτῇ ἀποστάσιον
MSS: B, 33, 700
Matt 5:31 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]13v|28
Eρρηθη δε ος αν απολυση την γυναικα αυτου δοτω αυτη αποστασιον
Matt 5:31 [Codex Basilensis (E07) (8th century)]14v
Ερρηθη δε οτι ος αν απολυση την γυναικα αυτου͵ δοτω αυτη αποστασιον·
MSS: E, 7, 11 (f27r), 12 (p58), 22, 556 (f9r), 2603
Matt 5:31 [Codex Cyprius (Grec 63) (K017) (9th century)]22r
ἐρρήθη· ὅτι ὃς ἂν ἀπολύση την γυναῖκα αὐτοῦ. δότω αὐτὴν· ἀποστάσιον·
Matt 5:31 [Codex Regius (Grec 62) (L019) (8th century)]11rc1
ἐρρεθη δὲ, ως αν ἀπολύσει τὴν γυναικα αὐτοῦ, δότω αὐτῆ ἀποστάσιον·
Matt 5:31 [Codex Campianus (Grec 48) (M021) (9th century)]29rc1
Ἐρρέθη δέ, ὅτι ὃς ἂν ἀπολύση τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτὴν ἀποστάσιον·
Matt 5:31 [Codex Vaticanus Gr. 354 (S028) (949 AD)]25rc2
Ερρηθη δε· οτι ος αν απολυση την γυναικα δοτω αυτη αποστασιον·
Matt 5:31 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]
Ερρεθη δε οτι ος εαν απολυση την γυναικα αυτου δοτω αυτη αποστασιον .
Matt 5:31 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]31
Ερρεθη δε οτι οσαν απολυση την γυναικα αυτου δοτω αυτη αποστασιον·
Matt 5:31 [Codex Rossanensis (Σ042) (6th century)]
Ερρεθη δε οτι ος εαν απολυση την γυναικα αυ[… ..]τω […. …]στ[…..]
Matt 5:31 [Codex Athous Dionysiou (Ω045) (9th century)]33c2
ἐΡρήθη δέ, ὅτι ὃς ἂν ἀπολύση τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτὴν ἀποστάσιον,
Matt 5:31 [Minuscule 1 (12th century)]165r
ἐρρέθη δέ· Ὃς, ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ· δότω αὐτῇ ἀποστάσιον·
Matt 5:31 [Minuscule 44 (12th century)]21r
ἐρῥήθη δὲ. Ὅτι ὃς ἂν ἀπολύση τὴν γυναῖκα αὐτοῦ. δότω αὐτῇ ἀποστάσιον·
Matt 5:31 [Minuscule 65 (MS 5776) 11th century)]15v
ἐρρηέθη δέ ὅτι ὃς ἂν Ἀπολύση τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῆ ἀποστάσιον·
Matt 5:31 [Minuscule 72 (11th century)]13r
ἐρρήθη Ὅτι ὃς ἂν ἀπολύση τὴν γυναῖκα αὐτοῦ. δότω αὐτῆ ἀποστάσιον·
MSS: 43, 72, 230 (f22rc1), 490, 504
Matt 5:31 [Minuscule 109 (1326)]32v
Ἐρρέθη. ὅτϊ ὃς ἂν ἀπολύση. τὴν γϋναῖκα αὐτοῦ. δότω αὐτῆ ἀποστάσιον·
Matt 5:31 [Minuscule 113 (11th century)]34r
ἐρρήθη δέ ὅτϊ ὃς ἂν ἀπολύση τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῆ μυλίον ἀποστάσιου·
Matt 5:31 [Minuscule 201 (1357)]18rc1
ἐρρέθη ὅτϊ ὃς ἂν ἀπολύση τὴν γϋναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῆ ἀποστάσιον·
Matt 5:31 [Minuscule 438 (12th century)]27r
ἐρρέθη δέ, ὅτι ὃς ἂν ἀπολύση τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῆ ἀποστάσιον.
Matt 5:31 [Minuscule 439 (1159)]16rc.2
Ἐρρέθη δέ, ὅτι ὃς ἂν ἀπολύση τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῆ ἀποστάσιον·
Matt 5:31 [Minuscule 500 (Add MS 17982) (13th century)]17r
ἐρρήθη δέ· ὅτϊ ὃς ἂν ἀπολύση τὴν γυναῖκα αὐτοῦ
* 500 continues with παρεκτὸς in v. 32.
Matt 5:31 [Minuscule 504 (1033)]20r
ἐῤῥήθη ὅτι ὃς. ἂν, ἀπολύση τὴν Γυναῖκα αὐτοῦ δότω αὐτῆ ἀποστάσιον
Matt 5:31 [Peshitta]
ܐܶܬ݂ܶܐܡܰܪ ܕ݁ܡܰܢ ܕ݁ܫܳܪܶܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܶܗ ܢܶܬ݁ܶܠ ܠܳܗ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܕ݁ܕ݂ܽܘܠܳܠܳܐ܂
Matt 5:31 [Old Syriac Curetonian (Codex Curetonianus Syriacus syc)]
ܐܬܐܡܪ ܕܡܢ ܕܫܪܐ ܐܢܬܬܗ ܢܬܠ ܠܗܿ ܐܓܪܬܐ ܕܕܘܠܠܐ܂
Matt 5:31 [Old Syriac Sinaitic (Codex Sinaiticus Syriacus sys)]
ܐܬܐܡܪ ܕܡܢ ܕܫܒܩ ܐܢܬܬܗ ܢܬܠ ܠܗ ܐܓܪܬܐ ܕܕܘܠܐ
Matt 5:31 [Vulgate]
dictum est autem quicumque dimiserit uxorem suam det illi libellum repudii
(1) ερρεθη : א, B, L, M, W, Δ, Σ, 1, 4, 8, 9, 10, 13, 18, 33, 34, 35, 65c, 109, 157, 201, 438, 439, 505, 700, 892, 1203, Majority
(2) ερρηθη : D, E, K, S, Ω, 7, 11, 12, 22, 36, 43, 44, 65*, 72, 113, 230, 490, 500, 504, 556, 699, 1582, 2603, ℓ339
(3) ερηθη : 501
(4) δε : א¹, B, D, E, L, M, S, Δ, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 34, 36, 44, 65, 113, 157, 230, 438, 439, 500, 501, 556, 699, 700, 892, 1203, 1582, 2603
(5) τοις αρχαιοις : ℓ339
(6) OMIT δε : א*, K, 18, 34*?, 35, 43, 72, 201, 109, 490, 504, 505
(7) οτι : E, K, M, S, W, Δ, Σ, Ω, 4, 8, 9, 10, 11, 12, 18, 22, 34, 35, 36, 44, 65, 72, 109, 113, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 501, 504, 505, 556, 699, 1203, 2603, ℓ339, Majority, Peshitta
(8) OMIT οτι : א, B, D, L, 1, 13, 33, 700, 892, 1582
(9) ος : א, B, D, E, K, M, S, W, Δ, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 18, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 65, 72, 109, 113, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 501, 504, 505, 556, 699, 700, 892, 1203, 1582, 2603, ℓ339
(10) ως : L
(11) αν : א, B, D, E, K, L, M, S, Δ, Ω, 1, 4c, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 18, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 65, 72, 109, 113, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 501, 504, 505, 556, 699, 700, 892, 1203, 1582, 2603, ℓ339, Majority
(12) εαν : W, Σ
(13) OMIT αν : 4*
(14) απολυση : א, B, D, E, K, M, S, W, Δ, Σ, Ω, 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 18, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 65, 72, 109, 113, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 501, 504, 505, 556, 699, 700, 892, 1203, 1582, 2603, ℓ339
(15) απολυσει : L, 4
(16) γυναικα αυτου : א, B, D, E, K, L, M, W, Δ, Σ?, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 18, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 65, 72, 109, 113, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 501, 504, 505, 556, 699, 700, 892, 1203, 1582, 2603, ℓ339
(17) OMIT αυτου : S
(18) δοτω : א, B, D, E, K, L, M, S, W, Δ, Σ?, Ω, 1, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 18, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 65, 72, 109, 113, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 501, 504, 505, 556, 699, 700, 892, 1582, 2603, ℓ339
(19) δοτο : 9
(20) OMIT δοτω αυτη αποστασιον : 4, 500, 1203
(21) αυτη : א, B, D, E, L, S, W, Δ, Σ?, 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 18, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 65, 72, 109, 113, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 501, 504, 505, 556, 699, 700, 892, 1582, 2603, ℓ339, Majority
(22) αυτην : K, M, Ω
(23) αποστασιον : א, B, D, E, K¹, L, M, S, W, Δ, Σ?, Ω, 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 18, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 65, 72, 109, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 501, 504, 505, 556, 699, 700, 892, 1582, 2603, ℓ339, Majority
(24) ποστασιον : K*
(25) μυλιον αποστασιου : 113
ΛΖ / S :
109 (f32v)

(2) ερρηθη : D, E, K, S, Ω, 7, 11, 12, 22, 36, 43, 44, 65*, 72, 113, 230, 490, 500, 504, 556, 699, 1582, 2603, ℓ339
(3) ερηθη : 501
(4) δε : א¹, B, D, E, L, M, S, Δ, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 34, 36, 44, 65, 113, 157, 230, 438, 439, 500, 501, 556, 699, 700, 892, 1203, 1582, 2603
(5) τοις αρχαιοις : ℓ339
(6) OMIT δε : א*, K, 18, 34*?, 35, 43, 72, 201, 109, 490, 504, 505
(7) οτι : E, K, M, S, W, Δ, Σ, Ω, 4, 8, 9, 10, 11, 12, 18, 22, 34, 35, 36, 44, 65, 72, 109, 113, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 501, 504, 505, 556, 699, 1203, 2603, ℓ339, Majority, Peshitta
(8) OMIT οτι : א, B, D, L, 1, 13, 33, 700, 892, 1582
(9) ος : א, B, D, E, K, M, S, W, Δ, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 18, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 65, 72, 109, 113, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 501, 504, 505, 556, 699, 700, 892, 1203, 1582, 2603, ℓ339
(10) ως : L
(11) αν : א, B, D, E, K, L, M, S, Δ, Ω, 1, 4c, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 18, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 65, 72, 109, 113, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 501, 504, 505, 556, 699, 700, 892, 1203, 1582, 2603, ℓ339, Majority
(12) εαν : W, Σ
(13) OMIT αν : 4*
(14) απολυση : א, B, D, E, K, M, S, W, Δ, Σ, Ω, 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 18, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 65, 72, 109, 113, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 501, 504, 505, 556, 699, 700, 892, 1203, 1582, 2603, ℓ339
(15) απολυσει : L, 4
(16) γυναικα αυτου : א, B, D, E, K, L, M, W, Δ, Σ?, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 18, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 65, 72, 109, 113, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 501, 504, 505, 556, 699, 700, 892, 1203, 1582, 2603, ℓ339
(17) OMIT αυτου : S
(18) δοτω : א, B, D, E, K, L, M, S, W, Δ, Σ?, Ω, 1, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 18, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 65, 72, 109, 113, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 501, 504, 505, 556, 699, 700, 892, 1582, 2603, ℓ339
(19) δοτο : 9
(20) OMIT δοτω αυτη αποστασιον : 4, 500, 1203
(21) αυτη : א, B, D, E, L, S, W, Δ, Σ?, 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 18, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 65, 72, 109, 113, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 501, 504, 505, 556, 699, 700, 892, 1582, 2603, ℓ339, Majority
(22) αυτην : K, M, Ω
(23) αποστασιον : א, B, D, E, K¹, L, M, S, W, Δ, Σ?, Ω, 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 18, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 65, 72, 109, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 501, 504, 505, 556, 699, 700, 892, 1582, 2603, ℓ339, Majority
(24) ποστασιον : K*
(25) μυλιον αποστασιου : 113
ΛΖ / S :
109 (f32v)

(a) ὅτι omitted by Codices Vaticanus, Sinaiticus, Bezae, and Family 1 is probably ܕ in the Peshitta.
New Testament See Old Testament
Matthew 1:24 (1)
1 (fragment) τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, | 3588 1135 846Matthew 5:32 (2)
2 (fragment) ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα | 630 3588 11353 (fragment) τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, | 3588 1135 846
Matthew 10:1 (1)
4 (fragment) αὐτοῦ, δότω αὐτῇ | 846 1325 846Matthew 19:9 (4)
5 (fragment) Ὃς ἂν ἀπολύσῃ | 3739 302 6306 (fragment) ἂν ἀπολύσῃ τὴν | 302 630 3588
7 (fragment) ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα | 630 3588 1135
8 (fragment) τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, | 3588 1135 846
Matthew 19:3 (2)
9 (fragment) ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα | 630 3588 113510 (fragment) τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, | 3588 1135 846
Matthew 19:8 (1)
11 (fragment) ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα | 630 3588 1135Matthew 19:5 (1)
12 (fragment) τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, | 3588 1135 846Matthew 19:7 (1)
13 (random) ἀπολύσῃ, δότω, ἀποστάσιον. | 630 1325 647Matthew 22:24 (1)
14 (fragment) τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, | 3588 1135 846Matthew 22:25 (1)
15 (fragment) τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, | 3588 1135 846Matthew 26:48 (1)
16 (fragment) αὐτοῦ, δότω αὐτῇ | 846 1325 846Matthew 27:19 (1)
17 (fragment) τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, | 3588 1135 846Mark 6:37 (1)
18 (fragment) αὐτοῦ, δότω αὐτῇ | 846 1325 846Mark 10:11 (4)
19 (fragment) Ὃς ἂν ἀπολύσῃ | 3739 302 63020 (fragment) ἂν ἀπολύσῃ τὴν | 302 630 3588
21 (fragment) ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα | 630 3588 1135
22 (fragment) τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, | 3588 1135 846
Mark 10:7 (1)
23 (fragment) τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, | 3588 1135 846Luke 1:24 (1)
24 (fragment) τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, | 3588 1135 846Luke 9:13 (1)
25 (fragment) αὐτοῦ, δότω αὐτῇ | 846 1325 846Luke 16:18 (2)
26 (fragment) ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα | 630 3588 113527 (fragment) τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, | 3588 1135 846