Therefore when they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will all of you that I release unto you? Barabbas, or Jesus which is called Christ? (KJV)
#
Greek
MAC & POS
Definition
4863
συνάγω
V-RPP-GPM
to lead together, bring together, come together (pass.), entertain
3767
οὖν
CONJ
therefore, then, (and) so
846
αὐτός, αὐτή, αὐτό
P-DPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2036
εἶπον
V-2AAI-3S
ἔπω épō, ep´-o; a primary verb (used only in the definite past tense, the others being
borrowed from G2046, G4483, and G5346); to speak or say (by word or
writing):—answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on),
speak, tell. Compare G3004.
3588
ὁ, ἡ, τό
T-ASM
the
4091
Πιλᾶτος, ου, ὁ
N-NSM
Pilate, a Roman procurator of Judea
5101
τίς, τί
I-ASM
who? which? what?
2309
θέλω
V-PAI-2P
to will, wish
630
ἀπολύω
V-AAS-1S
to set free, release
5213
ὑμῖν
P-2DP
ὑμῖν humin, hoo-min´; irregular dative case of G5210; to (with or by) you:—ye, you,
your(-selves).
2424
Ἰησοῦς, οῦ, ὁ
N-ASM
Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
912
Βαραββᾶς, ᾶ, ὁ
N-ASM
"son of Abba", Barabbas, the Israelite robber released instead of Christ
Therefore when they were gathered together, Pilate said to them, “Whom do you want I release to you? Barabbas, or Jesus who is called Christ?”Matt 27:17 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]107
Συνηγμένων οὖν αὐτῶν, εἶπεν αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· Τίνα θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν; Βαραββᾶν, ἢ Ἰησοῦν τὸν λεγόμενον Χριστόν;MSS: א, K, M, S, Y, Ω, 4 (f59r), 8, 43, 44 (f74v-75r), 157, 201, 490, 556 (f52v), 771, 892, ℓ339 (ii) (f191vc2), ℓ339 (iv) (f196rc2), ℓ1086 (iv) (f176r-v), ℓ1086 (v) (f196rc1-2), ℓ1086 (vi) (f224vc2)Matt 27:17 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q76f1rc3
Συνηγμενων ουν αυτων ειπεν αυτοις ο πιλατος τινα θελετε απολυσω υμι- βαραββαν· η ΙΝ τον λεγομενον χνMatt 27:17 [Codex Alexandrinus (A02) (5th century)]4rc2
συνηγμενων ουν αυτων ειπεν αυτοις ο πειλατος τινα θελετε απολυσω ϋμιν βαραββαν η ΙΝ τον λεγομενον χν·Matt 27:17 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]22bc3
Συνηγμενων ουν αυτων ειπεν αυτοις ο πειλατος τινα θελετε απολυσω υμιν τον βαραββαν η ΙΝ τον λεγομενον χνMatt 27:17 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]97v
Συνηγμενων δε αυτων ειπεν αυτοις ο πειλατος τινα θελεται ϋμειν απολυσω· βαραββαν η ιην τον λεγομενον χρνMatt 27:17 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]59v-60r
Συνηγμένων οὖν αὐτῶν· εἶπεν αὐτοῖς ὁ πιλᾶτος· Τίνα θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν· βαραββᾶν· ἢ ΙΝ τὸν λεγόμενχν·Matt 27:17 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]106
Συνηγμενων ουν αυτων ειπεν αυτοις ο πιλατος τινα θελεται απολυσω ὑμιν βαραββαν η ΙΝ το- λεγομενον χν·Matt 27:17 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]121
Συνηγμενων ουν αυτων ειπεν αυτοις ο πιλατος· Τινα θελετε των δυο απολυσω υμιν βαραββαν η ΙΝ τον λεγομενον χν·Matt 27:17 [Minuscule 438 (Add MS 5111) (12th century)]127r-v
συνηγμένων οὖν αὐτῶν, εἶπεν αὐτοῖς ὁ πιλᾶτος· τίνα θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν. βαραβᾶν, ἢ ἰν τὸν λεγόμενον χν.Matt 27:17 [Peshitta]
ܘܟ݂ܰܕ݂ ܟ݁ܢܺܝܫܺܝܢ ܐܶܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܦ݁ܺܝܠܰܛܳܘܣ ܠܡܰܢ ܨܳܒ݂ܶܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܶܐܫܪܶܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܠܒ݂ܰܪܐܰܒ݁ܰܐ ܐܰܘ ܠܝܶܫܽܘܥ ܕ݁ܡܶܬ݂ܩܪܶܐ ܡܫܺܝܚܳܐ܂Matt 27:17 [Vulgate]
congregatis ergo illis dixit Pilatus quem vultis dimittam vobis Barabban an Iesum qui dicitur Christus
#
Manucript
Date
Location
View
1
GA_01
4th Century
London, British Library
2
GA_032
4th–5th Century
Smithsonian Institution, Freer Gallery of Art, Washington D.C.
3
GA_02
5th Century
London, British Library
4
GA_05
5th Century
Cambridge, University Library
5
GA_019
8th Century
Paris, France, Bibliotheque Nationale
6
GA_037
9th Century
Abbey Library of St. Gallen, Switzerland
7
GA_038_digital
9th Century
Tbilisi, National Centre of Manuscripts
8
GA_1424
9th–10th Century
Kosinitza Monastery, Drama, Greece (Formerly: Lutheran School of Theology at Chicago)
9
GA_Lect_1533
9th Century
National Library of Greece, Athens
10
GA_Lect_1533
9th Century
National Library of Greece, Athens
11
GA_Lect_1533
9th Century
National Library of Greece, Athens
12
GA_Lect_425
9th-10th Century
National Library of Greece, Athens
13
GA_Lect_425
9th-10th Century
National Library of Greece, Athens
14
GA_0211
9th Century
Tbilisi, National Centre of Manuscripts
15
GA_017
9th Century
Paris, Bibliothèque Nationale
16
GA_09
10th Century
Utrecht, Netherlands, University Library
17
GA_2414
10th Century
Zagora, Greece, Public Historical Library of Zagora
18
GA_773
10th Century
National Library of Greece, Athens
19
GA_771
10th Century
National Library of Greece, Athens
20
GA_2907
10th Century
UK, private collection
21
GA_34
10th Century
Paris, France, Bibliothèque Nationale
22
GA_1417
10th Century
National Library of Greece, Athens
23
GA_106
11th–12th Century
Chester Beatty Library, Dublin
24
GA_124
11th Century
Austrian National Library, Vienna
25
GA_230
11th Century
The Royal Library of El Escorial, Escorial
26
GA_2370
11th Century
Walters Art Museum, Baltimore, Maryland
27
GA_2437
11th-12th Century
Rio de Janeiro, Biblioteca Nacional
28
GA_473_Lambeth22
11th Century
London, United Kingdom, Lambeth Palace Library
29
GA_785
11th-12th Century
National Library of Greece, Athens
30
GA_804
11th Century
Hellenic Parliament Library, Athens
31
GA_788
11th Century
National Library of Greece, Athens
32
GA_774
11th Century
National Library of Greece, Athens
33
GA_200
11th Century
Florence, Italy, Biblioteca Medicea Laurenziana
34
GA_1691
11th Century
National Library of Greece, Athens
35
GA_1413
11th Century
National Library of Greece, Athens
36
GA_Lect_434
12th Century
National Library of Greece, Athens
37
GA_Lect_434
12th Century
National Library of Greece, Athens
38
GA_Lect_434
12th Century
National Library of Greece, Athens
39
GA_346_KC
12th Century
Milano, Biblioteca Ambrosiana
40
GA_800
12th Century
National Library of Greece, Athens
41
GA_897
12th Century
University of Edinburgh
42
GA_793
12th Century
National Library of Greece, Athens
43
GA_787
12th Century
National Library of Greece, Athens
44
GA_782
12th Century
National Library of Greece, Athens
45
GA_779
12th-13th Century
National Library of Greece, Athens
46
GA_778
12th Century
National Library of Greece, Athens
47
GA_777
12th Century
National Library of Greece, Athens
48
GA_770
12th Century
National Library of Greece, Athens
49
GA_760
12th Century
National Library of Greece, Athens
50
GA_543
12th Century
University of Michigan, Ann Arbor
51
GA_1
12th Century
Basel, University Library
52
GA_1692
12th Century
National Library of Greece, Athens
53
GA_1418
12th Century
National Library of Greece, Athens
54
GA_1416
12th Century
National Library of Greece, Athens
55
GA_1415
12th Century
National Library of Greece, Athens
56
GA_1010
12th Century
Athos, Iviron
57
GA_1689_Prague
13th Century
Prague, Czech Republic, Academy of Sciences Library
58
GA_775
13th Century
National Library of Greece, Athens
59
GA_759
13th Century
National Library of Greece, Athens
60
GA_757
13th Century
National Library of Greece, Athens
61
GA_2374_Walters
13th-14th Century
Baltimore, Maryland, Walters Art Museum
62
GA_260_BNF
13th Century
Paris, France, Bibliothèque Nationale
63
GA_2525
13th Century
National Library of Greece, Athens
64
GA_1697
13th Century
National Library of Greece, Athens
65
GA_1690
13th-14th Century
National Library of Greece, Athens
66
GA_13
13th Century
Paris, Bibliothèque Nationale
67
GA_811
14th Century
National Library of Greece, Athens
68
GA_784
14th Century
National Library of Greece, Athens
69
GA_764
14th Century
National Library of Greece, Athens
70
GA_761
14th Century
National Library of Greece, Athens
71
GA_762
14th Century
National Library of Greece, Athens
72
GA_758
14th Century
National Library of Greece, Athens
73
GA_545
15th Century
University of Michigan, Ann Arbor
74
GA_69
15th Century
Leicester, Leicestershire [England] Record Office
(1) ουν : א, A, B, E, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 1582, ℓ339, ℓ339 (ii), ℓ339 (iv), ℓ1086 (iv), ℓ1086 (v), ℓ1086 (vi)
(2) δε : D, 13(3) πιλατος : א, E, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 13, 22, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 1582, ℓ339, ℓ339 (ii), ℓ339 (iv), ℓ1086 (iv), ℓ1086 (v), ℓ1086 (vi)
(4) πειλατος : A, B, D(5) θελετε : א, A, B, Emg, G, K, L, M, S, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 13, 22, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 1582, ℓ339, ℓ339 (ii), ℓ339 (iv), ℓ1086 (iv), ℓ1086 (v), ℓ1086 (vi)
(6) θελεται : D, W
(7) OMIT τινα θελετε απολυσω υμιν : E(8) απολυσω υμιν : א, A, B, Emg, G, K, L, M, S, W, Y, Ω, 4, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, ℓ339, ℓ339 (ii), ℓ339 (iv), ℓ1086 (iv), ℓ1086 (v), ℓ1086 (vi)
(9) υμειν απολυσω : D
(10) απολυσω υμιν των δυο : 1, 1582
(11) των δυο απολυσω υμιν : Δ(12) βαραββαν : א, A, D, E, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1c, 4, 8, 13, 22c, 33, 43, 44, 157, 201, 490, 556, 700c, 771, 892, 1582c, ℓ339 (ii), ℓ339 (iv), ℓ1086 (iv), ℓ1086 (v), ℓ1086 (vi)
(13) βαραβαν : 7, 438, ℓ339
(14) τον βαραββαν : B
(15) το τον βαραββαν : 22*
(16) ιησουν βαραββαν : 700*
(17) ιησουν τον βαραββαν : 1*, 1582*(18) λεγομενον : א, A, B, D, E, K, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 1582, ℓ339, ℓ339 (ii), ℓ339 (iv), ℓ1086 (iv), ℓ1086 (v), ℓ1086 (vi)
(19) λεγωμενον : L
(20) λεγομεν : G1, 1582 (f76r)
(a)τίνα θέλετε ἀπὸ τῶν δύο ἀπολύσω ὑμῖν Ἰησοῦν Βαραββὰν ἢ Ἰησοῦν κ.τ.λ. The usual way of writing Ἰησοῦν is ιν , i.e. the first and last letters. It is suggested that the origin of the reading is that an early scribe was guilty of dittography, and wrote ὑμινινfor ὑμῖν, but saw his mistake and deleted the second ιν by dots – ι´ν´. This was taken as a contracted word by some later reader – the more easily because Βαραββαν seems to be a patronymic. (Such an explanation is, of course, double-edged ; the omission of ιν can be explained equally well as an example of haplography.)
(Kirsopp Lake, The Text of the New Testament, 4th edition, Revised, p. 4)(b) Mention may be made here of another Syriac version of tne New Testament, the so-called Jerusalem or Palestinian Syriac (Syrhr or Syrhier). This version, hitherto known almost solely from an Evangeliarium in the Vatican of the year 1030, was edited by Count Miniscalchi Erizzo at Verona in 1861-4, and an excellent edition was published in 1892 in Bibliothecae Syriacae a Paulo de Lagarde collectae quae ad philologiam sacram pertinent. And now not only have two fresh manuscripts of this Evangeliarium been discovered on Mount Sinai by J. R. Harris and Mrs. Lewis, and edited by Mrs. Lewis and Mrs. Gibson, but fragments of the Acts and Pauline Epistles have also been found and published, as well as portions of the Old Testament and other Church literature.1 The dialect in which these fragments are written is quite different from ordinary Syriac, and may, perhaps, bear a close resemblance to that in which Jesus spoke to His disciples. At what time and in what region this entire literature took its rise is not yet determined with certainty. The Greek text on which the Evangeliarium is based has many peculiarities. In Matthew xxvii. 17, e.g., the robber is called Jesus Barabbas, or, rather, Jesus Barrabbas, a fact known to Origen, but now recorded only in a few Greek minuscules by the first or second hand.1 Land, in the Anecdota Syriaca, iv., 1875 Harris, Biblical Fragments from ;
Mount Sinai, 1890 ; Gwilliam, in the Anecdota Oxonicnsia, Semitic Series, i 5, 1893 ; ix. 1896 ; Lewis-Nestle-Gibson, Studia Sinaitica, vi.(Eberhard Nestle, Introduction to the Textual Criticism of the Greek New Testament, p. 103)