17

καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν, εἶτα γενομένης θλίψεως διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζονται.

Nestle-Aland 28th
And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution arises for the word's sake, immediately they are offended. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3756 οὐ
PRT-N
not, no
2192 ἔχω
V-PAI-3P
to have, hold
4491 ῥίζα, ης, ἡ
N-ASF
a root
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
1438 ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ
F-3DPM
of himself, herself, itself
235 ἀλλά
CONJ
otherwise, on the other hand, but
4340 πρόσκαιρος, ον
A-NPM
in season, temporary
1526 εἰσί
V-PXI-3P
εἰσί eisí, i-see´; 3rd person plural present indicative of G1510; they are:—agree, are, be, dure, is, were.
1534 εἶτα
ADV
then, next, therefore (an adverb denoting sequence)
1096 γίνομαι
V-2ADP-GSF
to come into being, to happen, to become
2347 θλῖψις, εως, ἡ
N-GSF
tribulation
2228
PRT
or, than
1375 διωγμός, οῦ, ὁ
N-GSM
persecution
1223 διά
PREP
through, on account of, because of
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASM
the
3056 λόγος, ου, ὁ
N-ASM
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
2117 εὐθύς, εῖα, ύ
ADV
straight, straightway
4624 σκανδαλίζω
V-PPI-3P
to put a snare (in the way), to cause to stumble, to give offense

version verse
Berean Greek NT 2016 καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν, εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζονται.
SBL Greek NT 2010 καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν, εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζονται.
Nestle Greek NT 1904 καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν, εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζονται.
Westcott & Hort 1881 καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν, εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζονται.
Nestle-Aland 27th καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν, εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζονται.
Nestle-Aland 28th καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν, εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζονται.
RP Byzantine Majority Text 2005 καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς, ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν· εἴτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον, εὐθέως σκανδαλίζονται.
Greek Orthodox Church 1904 καὶ οὐκ ἔχουσι ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς, ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν· εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον, εὐθὺς σκανδαλίζονται.
Tiechendorf 8th Edition 1872 καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσίν, εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζονται.
Scrivener's Textus Receptus 1894 καὶ οὐκ ἔχουσι ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς, ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν· εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον, εὐθέως σκανδαλίζονται.
Sthephanus Textus Receptus 1550 καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὲως σκανδαλίζονται
Beza Greek NT 1598 Καὶ οὐκ ἔχουσι ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς, ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν· εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον, εὐθέως σκανδαλίζονται·