5

και τα αυτοματα αναβαινοντα του αγρου σου ουκ εκθερισεις και την σταφυλην του αγιασματος σου ουκ εκτρυγησεις ενιαυτος αναπαυσεως εσται τη γη

Nestle-Aland 28th
ֵ֣ת סְפִ֤יחַ קְצִֽירְךָ֙ לֹ֣א תִקְצ֔וֹר וְאֶת־עִנְּבֵ֥י נְזִירֶ֖ךָ לֹ֣א תִבְצֹ֑ר שְׁנַ֥ת שַׁבָּת֖וֹן יִהְיֶ֥ה לָאָֽרֶץ׃ (Leningrad Codex)
That which grows of its own accord of your harvest you shall not reap, neither gather the grapes of your vine undressed: for it is a year of rest unto the land. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSF
the
844 αὐτόματος
A-APN
αὐτόματος autómatos, ow-tom´-at-os; from G846 and the same as G3155; self-moved ("automatic"), i.e. spontaneous:—of own accord, of self.
305 ἀναβαίνω
V-PAPAP
to go up, ascend
68 ἀγρός, οῦ, ὁ
N-GSM
a field, the country
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
1569 ἔκθαμβος, ον
V-FAI-2S
utterly astounded, amazed
4718 σταφυλή, ῆς, ἡ
N-ASF
a bunch of grapes
37 ἁγιάζω
N-GSN
to make holy, consecrate, sanctify
1625 ἐκτρέφω
V-FAI-2S
to bring up to maturity, to nourish
1763 ἐνιαυτός, οῦ, ὁ
N-NSM
a cycle of time, a year
372 ἀνάπαυσις, εως, ἡ
N-GSF
cessation, rest
1510 εἰμί
V-FMI-3S
I exist, I am
1065 γε
N-DSF
emphasizes the word to which it is joined


# Hebrew POS Use Definition
853 את
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
5599 ספיח
sāp̄îaḥ
masculine noun That which groweth of its own accord סָפִיחַ çâphîyach, saw-fee'-akh; from H5596; something (spontaneously) falling off, i.e. a self-sown crop; figuratively, a freshet:—(such) things as (which) grow (of themselves), which groweth of its own accord (itself).
7105 קצירך
qāṣîr
masculine noun of thy harvest קָצִיר qâtsîyr, kaw-tseer'; from H7114; severed, i.e. harvest (as reaped), the crop, the time, the reaper, or figuratively; also a limb (of a tree, or simply foliage):—bough, branch, harvest (man).
3808 לא
lō'
adverb thou shalt not לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
7114 תקצור
qāṣar
verb reap, קָצַר qâtsar, kaw-tsar'; a primitive root; to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain):—× at all, cut down, much discouraged, grieve, harvestman, lothe, mourn, reap(-er), (be, wax) short(-en, -er), straiten, trouble, vex.
853 ואת
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
6025 ענבי
ʿēnāḇ
masculine noun the grapes עֵנָב ʻênâb, ay-nawb'; from an unused root probably meaning to bear fruit; a grape:—(ripe) grape, wine.
5139 נזירך
nāzîr
masculine noun of thy vine undressed: נָזִיר nâzîyr, naw-zeer'; or נָזִר nâzir; from H5144; separate, i.e. consecrated (as prince, a Nazirite); hence (figuratively from the latter) an unpruned vine (like an unshorn Nazirite):—Nazarite (by a false alliteration with Nazareth), separate(-d), vine undressed.
3808 לא
lō'
adverb neither לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
1219 תבצר
gather
8141 שׁנת
šānâ
feminine noun a year שָׁנֶה shâneh, shaw-neh'; (in plural or (feminine) שָׁנָה shânâh; from H8138; a year (as a revolution of time):— whole age, × long, old, year(× -ly).
7677 שׁבתון
šabāṯôn
masculine noun of rest שַׁבָּתוֹן shabbâthôwn, shab-baw-thone'; from H7676; a sabbatism or special holiday:—rest, sabbath.
1961 יהיה
hāyâ
verb it is הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
776 לארץ׃
'ereṣ
feminine noun unto the land. אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.