43 | ου κατατενεις αυτον εν τω μοχθω και φοβηθηση κυριον τον θεον σουNestle-Aland 28th |
---|---|
ֹא־תִרְדֶּ֥ה ב֖וֹ בְּפָ֑רֶךְ וְיָרֵ֖אתָ מֵאֱלֹהֶֽיךָ׃ (Leningrad Codex) | |
You shall not rule over him with rigour; but shall fear your God. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
2697 | κατάσχεσις, εως, ἡ |
V-FAI-2S
|
a holding fast |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-ASM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASM
|
the |
3449 | μόχθος, ου, ὁ |
N-DSM
|
toil, hardship |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
5399 | φοβέομαι |
V-FPI-2S
|
to put to flight, to terrify, frighten |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-ASM
|
lord, master |
2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-ASM
|
God, a god |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3808 | לא
lō' |
adverb | Thou shalt not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
7287 | תרדה
rāḏâ |
verb | rule | רָדָה râdâh, raw-daw'; a primitive root; to tread down, i.e. subjugate; specifically, to crumble off:—(come to, make to) have dominion, prevail against, reign, (bear, make to) rule,(-r, over), take. |
6531 | בו בפרך
pereḵ |
masculine noun | over him with rigor; | פֶּרֶךְ perek, peh'-rek; from an unused root meaning to break apart; fracture, i.e. severity:—cruelty, rigour. |
3372 | ויראת
yārē' |
verb | יָרֵא yârêʼ, yaw-ray'; a primitive root; to fear; morally to revere; causatively to frighten:—affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put in) fear(-ful, -fully, -ing), (be had in) reverence(-end), × see, terrible (act, -ness, thing). | |
430 | מאלהיך׃
'ĕlōhîm |
masculine noun | אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty. |