39 | εαν δε ταπεινωθη ο αδελφος σου παρα σοι και πραθη σοι ου δουλευσει σοι δουλειαν οικετουNestle-Aland 28th |
---|---|
ְכִֽי־יָמ֥וּךְ אָחִ֛יךָ עִמָּ֖ךְ וְנִמְכַּר־לָ֑ךְ לֹא־תַעֲבֹ֥ד בּ֖וֹ עֲבֹ֥דַת עָֽבֶד׃ (Leningrad Codex) | |
And if your brother that dwells by you be becoming poor, and be sold unto you; you shall not compel him to serve as a bondservant: (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1437 | ἐάν |
CONJ
|
if |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
5013 | ταπεινόω |
V-APS-3S
|
to make low, to humble |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSM
|
the |
80 | ἀδελφός, οῦ, ὁ |
N-NSM
|
a brother |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-DS
|
you (early mod. Eng. thou) |
3844 | παρά |
PREP
|
from beside, by the side of, by, beside |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4097 | πιπράσκω |
V-APS-3S
|
to sell |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
1398 | δουλεύω |
V-FAI-3S
|
to be a slave, to serve |
1397 | δουλεία, ας, ἡ |
N-ASF
|
slavery |
3610 | οἰκέτης, ου, ὁ |
N-GSM
|
a household (of servants) |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3588 | וכי
kî |
conjunction | And if | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
4134 | ימוך
mûḵ |
verb | thee be waxen poor, | מוּךְ mûwk, mook; a primitive root; to become thin, i.e. (figuratively) be impoverished:—be (waxen) poor(-er). |
251 | אחיך
'āḥ |
masculine noun | thy brother | אָח ʼâch, awkh; a primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like H1]):—another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'. |
5973 | עמך
ʿim |
preposition | by | עִם ʻim, eem; from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English):—accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al). |
4376 | ונמכר
māḵar |
verb | and be sold | מָכַר mâkar, maw-kar'; a primitive root; to sell, literally (as merchandise, a daughter in marriage, into slavery), or figuratively (to surrender):—× at all, sell (away, -er, self). |
3808 | לך לא
lō' |
adverb | unto thee; thou shalt not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
5647 | תעבד
ʿāḇaḏ |
verb | compel him to serve | עָבַד ʻâbad, aw-bad'; a primitive root; to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.:—× be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, husbandman, keep, labour(-ing man, bring to pass, (cause to, make to) serve(-ing, self), (be, become) servant(-s), do (use) service, till(-er), transgress (from margin), (set a) work, be wrought, worshipper, |
5656 | בו עבדת
ʿăḇōḏâ |
feminine noun | as a bondservant: | עֲבֹדָה ʻăbôdâh, ab-o-daw'; or עֲבוֹדָה ʻăbôwdâh; from H5647; work of any kind:—act, bondage, bondservant, effect, labour, ministering(-try), office, service(-ile, -itude), tillage, use, work, × wrought. |
5650 | עבד׃
ʿeḇeḏ |
masculine noun | as a bondservant: | עֶבֶד ʻebed, eh'-bed; from H5647; a servant:—× bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant. |