15 | κατα αριθμον ετων μετα την σημασιαν κτηση παρα του πλησιον κατα αριθμον ενιαυτων γενηματων αποδωσεται σοιNestle-Aland 28th |
---|---|
ְּמִסְפַּ֤ר שָׁנִים֙ אַחַ֣ר הַיּוֹבֵ֔ל תִּקְנֶ֖ה מֵאֵ֣ת עֲמִיתֶ֑ךָ בְּמִסְפַּ֥ר שְׁנֵֽי־תְבוּאֹ֖ת יִמְכָּר־לָֽךְ׃ (Leningrad Codex) | |
According to the number of years after the jubile you shall buy of your neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto you: (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2596 | κατά |
PREP
|
down, against, according to |
706 | ἀριθμός, οῦ, ὁ |
N-ASM
|
a number |
2094 | ἔτος, ους, τό |
N-GPN
|
a year |
3326 | μετά |
PREP
|
with, among, after |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSM
|
the |
4591 | σημαίνω |
N-ASF
|
to give a sign |
2932 | κτάομαι |
V-FMI-2S
|
to acquire |
3844 | παρά |
PREP
|
from beside, by the side of, by, beside |
4139 | πλησίον |
ADV
|
near, neighboring |
1763 | ἐνιαυτός, οῦ, ὁ |
N-GPM
|
a cycle of time, a year |
1081 | γέννημα, ατος, τό |
N-GPN
|
offspring |
591 | ἀποδίδωμι |
V-FMI-3S
|
to give up, give back, return, restore |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-DS
|
you (early mod. Eng. thou) |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
4557 | במספר
mispār |
masculine noun | According to the number | מִסְפָּר miçpâr, mis-pawr'; from H5608; a number, definite (arithmetical) or indefinite (large, innumerable; small, a few); also (abstractly) narration:— abundance, account, × all, × few, (in-) finite, (certain) number(-ed), tale, telling, time. |
8141 | שׁנים
šānâ |
feminine noun | of years | שָׁנֶה shâneh, shaw-neh'; (in plural or (feminine) שָׁנָה shânâh; from H8138; a year (as a revolution of time):— whole age, × long, old, year(× -ly). |
310 | אחר
'aḥar |
feminine adjective, adverb, preposition | after | אַחַר ʼachar, akh-ar'; from H309; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses):—after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with. |
3104 | היובל
yôḇēl |
masculine noun | the jubilee | יוֹבֵל yôwbêl, yo-bale'; or יֹבֵל yôbêl; apparently from H2986; the blast of a horn (from its continuous sound); specifically, the signal of the silver trumpets; hence, the instrument itself and the festival thus introduced:—jubile, ram's horn, trumpet. |
7069 | תקנה
qānâ |
verb | thou shalt buy | קָנָה qânâh, kaw-naw'; a primitive root; to erect, i.e. create; by extension, to procure, especially by purchase (causatively, sell); by implication to own:—attain, buy(-er), teach to keep cattle, get, provoke to jealousy, possess(-or), purchase, recover, redeem, × surely, × verily. |
853 | מאת
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
5997 | עמיתך
ʿāmîṯ |
masculine noun | thy neighbor, | עָמִית ʻâmîyth, aw-meeth'; from a primitive root meaning to associate; companionship; hence (concretely) a comrade or kindred man:—another, fellow, neighbour. |
4557 | במספר
mispār |
masculine noun | according unto the number | מִסְפָּר miçpâr, mis-pawr'; from H5608; a number, definite (arithmetical) or indefinite (large, innumerable; small, a few); also (abstractly) narration:— abundance, account, × all, × few, (in-) finite, (certain) number(-ed), tale, telling, time. |
8141 | שׁני
šānâ |
feminine noun | of years | שָׁנֶה shâneh, shaw-neh'; (in plural or (feminine) שָׁנָה shânâh; from H8138; a year (as a revolution of time):— whole age, × long, old, year(× -ly). |
8393 | תבואת
tᵊḇû'â |
feminine noun | of the fruits | תְּבוּאָה tᵉbûwʼâh, teb-oo-aw'; from H935; income, i.e. produce (literally or figuratively):—fruit, gain, increase, revenue. |
4376 | ימכר׃
māḵar |
verb | he shall sell | מָכַר mâkar, maw-kar'; a primitive root; to sell, literally (as merchandise, a daughter in marriage, into slavery), or figuratively (to surrender):—× at all, sell (away, -er, self). |