15

κατα αριθμον ετων μετα την σημασιαν κτηση παρα του πλησιον κατα αριθμον ενιαυτων γενηματων αποδωσεται σοι

Nestle-Aland 28th
ְּמִסְפַּ֤ר שָׁנִים֙ אַחַ֣ר הַיּוֹבֵ֔ל תִּקְנֶ֖ה מֵאֵ֣ת עֲמִיתֶ֑ךָ בְּמִסְפַּ֥ר שְׁנֵֽי־תְבוּאֹ֖ת יִמְכָּר־לָֽךְ׃ (Leningrad Codex)
According to the number of years after the jubile you shall buy of your neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto you: (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2596 κατά
PREP
down, against, according to
706 ἀριθμός, οῦ, ὁ
N-ASM
a number
2094 ἔτος, ους, τό
N-GPN
a year
3326 μετά
PREP
with, among, after
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSM
the
4591 σημαίνω
N-ASF
to give a sign
2932 κτάομαι
V-FMI-2S
to acquire
3844 παρά
PREP
from beside, by the side of, by, beside
4139 πλησίον
ADV
near, neighboring
1763 ἐνιαυτός, οῦ, ὁ
N-GPM
a cycle of time, a year
1081 γέννημα, ατος, τό
N-GPN
offspring
591 ἀποδίδωμι
V-FMI-3S
to give up, give back, return, restore
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-DS
you (early mod. Eng. thou)


# Hebrew POS Use Definition
4557 במספר
mispār
masculine noun According to the number מִסְפָּר miçpâr, mis-pawr'; from H5608; a number, definite (arithmetical) or indefinite (large, innumerable; small, a few); also (abstractly) narration:— abundance, account, × all, × few, (in-) finite, (certain) number(-ed), tale, telling, time.
8141 שׁנים
šānâ
feminine noun of years שָׁנֶה shâneh, shaw-neh'; (in plural or (feminine) שָׁנָה shânâh; from H8138; a year (as a revolution of time):— whole age, × long, old, year(× -ly).
310 אחר
'aḥar
feminine adjective, adverb, preposition after אַחַר ʼachar, akh-ar'; from H309; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses):—after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with.
3104 היובל
yôḇēl
masculine noun the jubilee יוֹבֵל yôwbêl, yo-bale'; or יֹבֵל yôbêl; apparently from H2986; the blast of a horn (from its continuous sound); specifically, the signal of the silver trumpets; hence, the instrument itself and the festival thus introduced:—jubile, ram's horn, trumpet.
7069 תקנה
qānâ
verb thou shalt buy קָנָה qânâh, kaw-naw'; a primitive root; to erect, i.e. create; by extension, to procure, especially by purchase (causatively, sell); by implication to own:—attain, buy(-er), teach to keep cattle, get, provoke to jealousy, possess(-or), purchase, recover, redeem, × surely, × verily.
853 מאת
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
5997 עמיתך
ʿāmîṯ
masculine noun thy neighbor, עָמִית ʻâmîyth, aw-meeth'; from a primitive root meaning to associate; companionship; hence (concretely) a comrade or kindred man:—another, fellow, neighbour.
4557 במספר
mispār
masculine noun according unto the number מִסְפָּר miçpâr, mis-pawr'; from H5608; a number, definite (arithmetical) or indefinite (large, innumerable; small, a few); also (abstractly) narration:— abundance, account, × all, × few, (in-) finite, (certain) number(-ed), tale, telling, time.
8141 שׁני
šānâ
feminine noun of years שָׁנֶה shâneh, shaw-neh'; (in plural or (feminine) שָׁנָה shânâh; from H8138; a year (as a revolution of time):— whole age, × long, old, year(× -ly).
8393 תבואת
tᵊḇû'â
feminine noun of the fruits תְּבוּאָה tᵉbûwʼâh, teb-oo-aw'; from H935; income, i.e. produce (literally or figuratively):—fruit, gain, increase, revenue.
4376 ימכר׃
māḵar
verb he shall sell מָכַר mâkar, maw-kar'; a primitive root; to sell, literally (as merchandise, a daughter in marriage, into slavery), or figuratively (to surrender):—× at all, sell (away, -er, self).