6 | και ειπεν δαλιλα προς σαμψων αναγγειλον μοι εν τινι η ισχυς σου η μεγαλη και εν τινι δεθηση του ταπεινωθηναι σεNestle-Aland 28th |
---|---|
ַתֹּ֤אמֶר דְּלִילָה֙ אֶל־שִׁמְשׁ֔וֹן הַגִּֽידָה־נָּ֣א לִ֔י בַּמֶּ֖ה כֹּחֲךָ֣ גָד֑וֹל וּבַמֶּ֥ה תֵאָסֵ֖ר לְעַנּוֹתֶֽךָ׃ (Leningrad Codex) | |
And Delilah said to Samson, Tell me, I pray you, wherein your great strength lies, and wherewith you might be bound to afflict you. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3004 | λέγω |
V-AAI-3S
|
to say |
4314 | πρός |
PREP
|
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) |
4546 | Σαμψών, ὁ |
N-PRI
|
Samson, a judge in Isr |
312 | ἀναγγέλλω |
V-AAD-2S
|
to bring back word, announce |
1473 | ἐγώ |
P-DS
|
I (only expressed when emphatic) |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
5100 | τις, τι |
I-DSN
|
a certain one, someone, anyone |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSN
|
the |
2479 | ἰσχύς, ύος, ἡ |
N-NSF
|
strength, might |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-AS
|
you (early mod. Eng. thou) |
3173 | μέγας, μεγάλη, μέγα |
A-NSF
|
great |
1210 | δέω |
V-FPI-2S
|
to tie, bind |
5013 | ταπεινόω |
V-APN
|
to make low, to humble |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
559 | ותאמר
'āmar |
verb | said | אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet. |
1807 | דלילה
dᵊlîlâ |
proper feminine noun | And Delilah | דְּלִילָה Dᵉlîylâh, del-ee-law'; from H1809; languishing Delilah, a Philistine woman:—Delilah. |
413 | אל
'ēl |
preposition | to | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
8123 | שׁמשׁון
šimšôn |
proper masculine noun | Samson, | שִׁמְשׁוֹן Shimshôwn, shim-shone'; from H8121; sunlight; Shimshon, an Israelite:—Samson. |
5046 | הגידה
nāḡaḏ |
verb | Tell | נָגַד nâgad, naw-gad'; a primitive root; properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise:—bewray, × certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, × fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, × surely, tell, utter. |
4994 | נא
nā' |
particle | me, I pray thee, | נָא nâʼ, naw; a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered; 'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction:—I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh. |
4100 | לי במה
mâ |
indefinite pronoun, interrogative pronoun | wherein | מָה mâh, maw; or מַה mah; or מָ mâ; or מַ ma; also מֶה meh; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:—how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why. |
3581 | כחך
kōaḥ |
masculine noun | strength | כֹּחַ kôach, ko'-akh; or (Daniel 11:6) כּוֹחַ kôwach; from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard:—ability, able, chameleon, force, fruits, might, power(-ful), strength, substance, wealth. |
1419 | גדול
gāḏôl |
adjective, proper masculine noun, substantive | thy great | גָּדוֹל gâdôwl, gaw-dole'; or גָּדֹל gâdôl; (shortened) from H1431; great (in any sense); hence, older; also insolent:— aloud, elder(-est), exceeding(-ly), far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, × sore, (×) very. |
4100 | ובמה
mâ |
indefinite pronoun, interrogative pronoun | and wherewith | מָה mâh, maw; or מַה mah; or מָ mâ; or מַ ma; also מֶה meh; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:—how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why. |
631 | תאסר
'āsar |
verb | thou mightest be bound | אָסַר ʼâçar, aw-sar'; a primitive root; to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle:—bind, fast, gird, harness, hold, keep, make ready, order, prepare, prison(-er), put in bonds, set in array, tie. |
6031 | לענותך׃
ʿānâ |
verb | to afflict | עָנָה ʻânâh, aw-naw'; a primitive root (possibly rather identical with H6030 through the idea of looking down or browbeating); to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows):—abase self, afflict(-ion, self), answer (by mistake for H6030), chasten self, deal hardly with, defile, exercise, force, gentleness, humble (self), hurt, ravish, sing (by mistake for H6030), speak (by mistake for H6030), submit self, weaken, × in any wise. |