21 | και επελαβοντο αυτου οι αλλοφυλοι και εξωρυξαν τους οφθαλμους αυτου και κατηγαγον αυτον εις γαζαν και εδησαν αυτον εν πεδαις χαλκαις και ην αληθων εν οικω της φυλακηςNestle-Aland 28th |
---|---|
ַיֹּאחֲז֣וּהוּ פְלִשְׁתִּ֔ים וֽ͏ַיְנַקְּר֖וּ אֶת־עֵינָ֑יו וַיּוֹרִ֨ידוּ אוֹת֜וֹ עַזָּ֗תָה וַיַּאַסְר֙וּהוּ֙ בַּֽנְחֻשְׁתַּ֔יִם וַיְהִ֥י טוֹחֵ֖ן בְּבֵ֥ית *האסירים **הָאֲסוּרִֽים׃ (Leningrad Codex) | |
But the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1949 | ἐπιλαμβάνομαι |
V-AMI-3P
|
to lay hold of |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-ASM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSF
|
the |
246 | ἀλλόφυλος, ον |
A-NPM
|
of another race |
1846 | ἐξορύσσω |
V-AAI-3P
|
to dig out or up |
3788 | ὀφθαλμός |
N-APM
|
ὀφθαλμός ophthalmós, of-thal-mos´; from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):—eye, sight. |
2609 | κατάγω |
V-AAI-3P
|
to bring down |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
1047 | γάζα, ης, ἡ |
N-ASF
|
treasure |
1210 | δέω |
V-AAI-3P
|
to tie, bind |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
3976 | πέδη, ης, ἡ |
N-DPF
|
a fetter, shackle |
5470 | χάλκοῦς, ῆ, οῦν |
A-DPF
|
brazen (i.e. of copper, bronze, brass) |
1510 | εἰμί |
V-IAI-3S
|
I exist, I am |
229 | ἀλήθω |
V-PAPNS
|
to grind |
3624 | οἶκος, ου, ὁ |
N-DSM
|
a house, a dwelling |
5438 | φυλακή, ῆς, ἡ |
N-GSF
|
a guarding, guard, watch |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
270 | ויאחזוהו
'āḥaz |
verb | took | אָחַז ʼâchaz, aw-khaz'; a primitive root; to seize (often with the accessory idea of holding in possession):— be affrighted, bar, (catch, lay, take) hold (back), come upon, fasten, handle, portion, (get, have or take) possess(-ion). |
6430 | פלשׁתים
pᵊlištî |
adjective | But the Philistines | פְּלִשְׁתִּי Pᵉlishtîy, pel-ish-tee'; patrial from H6429; a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth:—Philistine. |
5365 | וינקרו
nāqar |
verb | him, and put out | נָקַר nâqar, naw-kar'; a primitive root; to bore (penetrate, quarry):—dig, pick out, pierce, put (thrust) out. |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
5869 | עיניו
ʿayin |
masculine/feminine noun | his eyes, | עַיִן ʻayin, ah'-yin; probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):—affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, (+ well), × me, open(-ly), + (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, + think, × us, well, × you(-rselves). |
3381 | ויורידו
yāraḏ |
verb | יָרַד yârad, yaw-rad'; a primitive root; to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications):—× abundantly, bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, × indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down. | |
853 | אותו
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
5804 | עזתה
ʿazzâ |
proper locative feminine noun | to Gaza, | עַזָּה ʻAzzâh, az-zaw'; feminine of H5794; strong; Azzah, a place in Palestine:—Azzah, Gaza. |
631 | ויאסרוהו
'āsar |
verb | and bound | אָסַר ʼâçar, aw-sar'; a primitive root; to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle:—bind, fast, gird, harness, hold, keep, make ready, order, prepare, prison(-er), put in bonds, set in array, tie. |
5178 | בנחשׁתים
nᵊḥšeṯ |
masculine noun | him with fetters of brass; | נְחֹשֶׁת nᵉchôsheth, nekh-o'-sheth; for H5154; copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver):—brasen, brass, chain, copper, fetter (of brass), filthiness, steel. |
1961 | ויהי
hāyâ |
verb | and he did | הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use. |
2912 | טוחן
ṭāḥan |
verb | grind | טָחַן ṭâchan, taw-khan'; a primitive root; to grind meal; hence, to be a concubine (that being their employment):—grind(-er). |
1004 | בבית
bayiṯ |
proper patrial adjective, adverb, masculine noun | house. | בַּיִת bayith, bah'-yith; probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):—court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out). |
615 | האסירים׃
|
in the prison |