35 | και ηρξατο ο αμορραιος κατοικειν εν τω ορει του μυρσινωνος ου αι αρκοι και αι αλωπεκες και εβαρυνθη η χειρ οικου ιωσηφ επι τον αμορραιον και εγενετο εις φορονNestle-Aland 28th |
---|---|
וַיּ֤וֹאֶל הָֽאֱמֹרִי֙ לָשֶׁ֣בֶת בְּהַר־חֶ֔רֶס בְּאַיָּל֖וֹן וּבְשַֽׁעַלְבִ֑ים וַתִּכְבַּד֙ יַ֣ד בֵּית־יוֹסֵ֔ף וַיִּהְי֖וּ לָמַֽס׃ (Leningrad Codex) | |
But the Amorites would dwell in mount Heres in Aijalon, and in Shaalbim: yet the hand of the house of Joseph prevailed, so that they became tributaries. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
757 | ἄρχω |
V-AMI-3S
|
to rule, to begin |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASM
|
the |
2730 | κατοικέω |
V-PAN
|
to inhabit, to settle |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
3735 | ὄρος, ους, τό |
N-DSN
|
a mountain |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-GSM
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
258 | ἀλώπηξ, εκος, ἡ |
N-NPF
|
a fox |
925 | βαρύνω |
V-API-3S
|
βαρύνω barýnō, bar-oo´-no; from G926; to burden (figuratively):—overcharge. |
5495 | χείρ, χειρός, ἡ |
N-NSF
|
the hand |
3624 | οἶκος, ου, ὁ |
N-GSM
|
a house, a dwelling |
2501 | Ἰωσήφ, ὁ |
N-PRI
|
Joseph, the name of several Israelites |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
1096 | γίνομαι |
V-AMI-3S
|
to come into being, to happen, to become |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
5411 | φόρος, ου, ὁ |
N-ASM
|
tribute |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
2974 | ויואל
yā'al |
verb | would | יָאַל yâʼal, yaw-al'; a primitive root (probably rather the same as H2973 through the idea of mental weakness); properly, to yield, especially assent; hence (positive) to undertake as an act of volition:—assay, begin, be content, please, take upon, × willingly, would. |
567 | האמרי
'ĕmōrî |
collective masculine noun | But the Amorites | אֱמֹרִי ʼĔmôrîy, em-o-ree'; probably a patronymic from an unused name derived from H559 in the sense of publicity, i.e. prominence; thus, a mountaineer; an Emorite, one of the Canaanitish tribes:—Amorite. |
3427 | לשׁבת
yāšaḇ |
verb | dwell | יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry. |
2022 | בהר
har |
masculine noun | in mount | הַר har, har; a shortened form of H2042; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively):—hill (country), mount(-ain), × promotion. |
2776 | חרס
ḥeres |
proper locative noun | Heres | חֶרֶס Chereç, kheh'-res; the same as H2775; shining; Cheres, a mountain in Palestine:—Heres. |
357 | באילון
'ayyālôn |
proper locative noun | in Aijalon, | אַיָּלוֹן ʼAyâlôwn, ah-yaw-lone'; from H354; deer-field; Ajalon, the name of five places in Palestine:—Aijalon, Ajalon. |
8169 | ובשׁעלבים
šaʿalḇîm |
proper locative noun | and in Shaalbim: | שַׁעַלְבִים Shaʻalbîym, shah-al-beem'; or שַׁעֲלַבִּין Shaʻălabbîyn; plural from H7776; fox-holes; Shaalbim or Shaalabbin, a place in Palestine:—Shaalabbin, Shaalbim. |
3513 | ותכבד
kāḇaḏ |
verb | prevailed, | כָּבַד kâbad, kaw-bad'; or כָּבֵד kâbêd; a primitive root; to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weighty (in the same two senses):—abounding with, more grievously afflict, boast, be chargeable, × be dim, glorify, be (make) glorious (things), glory, (very) great, be grievous, harden, be (make) heavy, be heavier, lay heavily, (bring to, come to, do, get, be had in) honour (self), (be) honourable (man), lade, × more be laid, make self many, nobles, prevail, promote (to honour), be rich, be (go) sore, stop. |
3027 | יד
yāḏ |
feminine noun | yet the hand | יָד yâd, yawd; a primitive word; a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]:—( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves. |
1004 | בית
bayiṯ |
proper patrial adjective, adverb, masculine noun | of the house | בַּיִת bayith, bah'-yith; probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):—court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out). |
3130 | יוסף
yôsēp̄ |
proper masculine noun | of Joseph | יוֹסֵף Yôwçêph, yo-safe'; future of H3254; let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites:—Joseph. Compare H3084. |
1961 | ויהיו
hāyâ |
verb | so that they became | הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use. |
4522 | למס׃
mas |
masculine noun | tributaries. | מַס maç, mas; or מִס miç; from H4549; properly, a burden (as causing to faint), i.e. a tax in the form of forced labor:—discomfited, levy, task(-master), tribute(-tary). |