30 | και εθαψαν αυτον προς τοις οριοις του κληρου αυτου εν θαμναθασαχαρα εν τω ορει τω εφραιμ απο βορρα του ορους γαας α εκει εθηκαν μετ αυτου εις το μνημα εις ο εθαψαν αυτον εκει τας μαχαιρας τας πετρινας εν αις περιετεμεν τους υιους ισραηλ εν γαλγαλοις οτε εξηγαγεν αυτους εξ αιγυπτου καθα συνεταξεν αυτοις κυριος και εκει εισιν εως της σημερον ημεραςNestle-Aland 28th |
---|---|
ַיִּקְבְּר֤וּ אֹתוֹ֙ בִּגְב֣וּל נַחֲלָת֔וֹ בְּתִמְנַת־סֶ֖רַח אֲשֶׁ֣ר בְּהַר־אֶפְרָ֑יִם מִצְּפ֖וֹן לְהַר־גָּֽעַשׁ׃ (Leningrad Codex) | |
And they buried him in the border of his inheritance in Timnathserah, which is in mount Ephraim, on the north side of the hill of Gaash. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2290 | θάπτω |
V-AAI-3P
|
to bury |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-DPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
4314 | πρός |
PREP
|
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSF
|
the |
3725 | ὅριον, ου, τό |
N-DPN
|
a boundary |
2819 | κλῆρος |
N-GSM
|
κλῆρος klēros, klay´-ros; probably from G2806 (through the idea of using bits of wood, etc., for the purpose; a die (for drawing chances); by implication, a portion (as if so secured); by extension, an acquisition (especially a patrimony, figuratively):—heritage, inheritance, lot, part. |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
3735 | ὄρος, ους, τό |
N-GSN
|
a mountain |
2187 | Ἐφραΐμ, ὁ |
N-PRI
|
Ephraim, a city near Jer |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
1005 | βορρᾶς, ᾶ, ὁ |
N-GSM
|
north |
1563 | ἐκεῖ |
ADV
|
there, to there |
5087 | τίθημι |
V-AAI-3P
|
to place, lay, set |
3326 | μετά |
PREP
|
with, among, after |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
3418 | μνῆμα, ατος, τό |
N-ASN
|
a memorial, a sepulcher |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-DPF
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
3162 | μάχαιρα, ας, ἡ |
N-APF
|
a short sword or dagger |
4073 | πέτρα, ας, ἡ |
A-APF
|
a (large mass of) rock |
4059 | περιτέμνω |
V-AAI-3S
|
to cut around, circumcise |
5207 | υἱός, οῦ, ὁ |
N-APM
|
a son |
2474 | Ἰσραήλ, ὁ |
N-PRI
|
Israel, the name of the Jewish people and their land |
3753 | ὅτε |
ADV
|
when |
1806 | ἐξάγω |
V-AAI-3S
|
to lead out |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
125 | Αἴγυπτος, ου, ἡ |
N-GSF
|
Egypt, the land of the Nile |
2505 | καθά |
ADV
|
according to which |
4929 | συντάσσω |
V-AAI-3S
|
to arrange (together) |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-NSM
|
lord, master |
1510 | εἰμί |
V-PAI-3P
|
I exist, I am |
2193 | ἕως |
PREP
|
till, until |
4594 | σήμερον |
ADV
|
today |
2250 | ἡμέρα, ας, ἡ |
N-GSF
|
day |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
6912 | ויקברו
qāḇar |
verb | And they buried | קָבַר qâbar, kaw-bar'; a primitive root; to inter:—× in any wise, bury(-ier). |
853 | אתו
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
1366 | בגבול
gᵊḇûl |
masculine noun | him in the border | גְּבוּל gᵉbûwl, gheb-ool'; or גְּבֻל gᵉbul; (shortened) from H1379; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed:—border, bound, coast, × great, landmark, limit, quarter, space. |
5159 | נחלתו
naḥălâ |
feminine noun | of his inheritance | נַחֲלָה nachălâh, nakh-al-aw'; from H5157 (in its usual sense); properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion:—heritage, to inherit, inheritance, possession. Compare H5158. |
8556 | בתמנת סרח
timnaṯ-ḥeres |
proper locative noun | in Timnathserah, | תִּמְנַת חֶרֶס Timnath Chereç, tim-nath kheh'-res; or תִּמְנַת סֶרַח Timnath Çerach; from H8553 and H2775; portion of (the) sun; Timnath-Cheres, a place in Palestine:—Timnath-heres, Timnath-serah. |
834 | אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | which | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
2022 | בהר
har |
masculine noun | in mount | הַר har, har; a shortened form of H2042; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively):—hill (country), mount(-ain), × promotion. |
669 | אפרים
'ep̄rayim |
proper masculine noun | Ephraim, | אֶפְרַיִם ʼEphrayim, ef-rah'-yim; dual of masculine form of H672; double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory:—Ephraim, Ephraimites. |
6828 | מצפון
ṣāp̄ôn |
feminine noun | on the north side | צָפוֹן tsâphôwn, tsaw-fone'; or צָפֹן tsâphôn; from H6845; properly, hidden, i.e. dark; used only of the north as a quarter (gloomy and unknown):—north(-ern, side, -ward, wind). |
2022 | להר
har |
masculine noun | of the hill | הַר har, har; a shortened form of H2042; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively):—hill (country), mount(-ain), × promotion. |
1608 | געשׁ׃
gaʿaš |
proper locative noun | of Gaash. | גַּעַשׁ Gaʻash, ga'-ash; from H1607; a quaking; Gaash, a hill in Palestine:—Gaash. |