33

και εγενηθη τα ορια αυτων μοολαμ και μωλα και βεσεμιιν και αρμε και ναβωκ και ιεφθαμαι εως δωδαμ και εγενηθησαν αι διεξοδοι αυτου ο ιορδανης

Nestle-Aland 28th
ַיְהִ֣י גְבוּלָ֗ם מֵחֵ֨לֶף מֵֽאֵל֜וֹן בְּצַעֲנַנִּ֗ים וַאֲדָמִ֥י הַנֶּ֛קֶב וְיַבְנְאֵ֖ל עַד־לַקּ֑וּם וַיְהִ֥י תֹצְאֹתָ֖יו הַיַּרְדֵּֽן׃ (Leningrad Codex)
And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the utmost limit thereof were at Jordan: (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1096 γίνομαι
V-API-3P
to come into being, to happen, to become
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSM
the
3725 ὅριον, ου, τό
N-NPN
a boundary
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2193 ἕως
PREP
till, until
2446 Ἰορδάνης, ου, ὁ
N-NSM
the Jordan, the largest river of Pal


# Hebrew POS Use Definition
1961 ויהי
hāyâ
verb was הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
1366 גבולם
gᵊḇûl
masculine noun And their coast גְּבוּל gᵉbûwl, gheb-ool'; or גְּבֻל gᵉbul; (shortened) from H1379; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed:—border, bound, coast, × great, landmark, limit, quarter, space.
2501 מחלף
ḥēlep̄
proper locative noun   חֶלֶף Cheleph, kheh'lef; the same as H2500; change; Cheleph, a place in Palestine:—Heleph.
438 מאלון
'allôn
proper locative noun, proper masculine noun   אַלּוֹן ʼAllôwn, al-lone'; the same as H437; Allon, an Israelite, also a place in Palestine:—Allon.
6815 בצעננים
ṣaʿănannîm
proper locative noun to Zaanannim, צַעֲנַנִּים Tsaʻănannîym, tsah-an-an-neem'; or (dual) צַעֲנַיִם Tsaʻănayim; plural from H6813; removals; Tsaanannim or Tsaanajim, a place in Palestine:—Zaannannim, Zaanaim.
129 ואדמי
'ăḏāmî
proper locative noun and Adami, אֲדָמִי ʼĂdâmîy, ad-aw-mee'; from H127; earthy; Adami, a place in Palestine:—Adami.
5346 הנקב
neqeḇ
proper locative noun Nekeb, נֶקֶב neqeb, neh'keb; the same as H5345; dell; Nekeb, a place in Palestine:—Nekeb.
2995 ויבנאל
yaḇnᵊ'ēl
proper locative noun and Jabneel, יַבְנְאֵל Yabnᵉʼêl, yab-neh-ale'; from H1129 and H410; built of God; Jabneel, the name of two places in Palestine:—Jabneel.
5704 עד
ʿaḏ
conjunction, preposition unto עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.
3946 לקום
laqqûm
proper locative noun Lakum; לַקּוּם Laqqûwm, lak-koom'; from an unused root thought to mean to stop up by a barricade; perhaps fortification; Lakkum, a place in Palestine:—Lakum.
1961 ויהי
hāyâ
verb thereof were הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
8444 תצאתיו
tôṣā'ôṯ
feminine noun and the outgoings תּוֹצָאָה tôwtsâʼâh, to-tsaw-aw'; or תֹּצָאָה tôtsâʼâh; from H3318; (only in plural collective) exit, i.e. (geographical) boundary, or (figuratively) deliverance, (actively) source:—border(-s), going(-s) forth (out), issues, outgoings.
3383 הירדן׃
yardēn
proper noun with reference to a river at Jordan: יַרְדֵּן Yardên, yar-dane'; from H3381; a descender; Jarden, the principal river of Palestine:—Jordan.