47

καὶ ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων καὶ μὴ φυλάξῃ, ἐγὼ οὐ κρίνω αὐτόν, οὐ γὰρ ἦλθον ἵνα κρίνω τὸν κόσμον ἀλλ´ ἵνα σώσω τὸν κόσμον.

Nestle-Aland 28th
And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1437 ἐάν
COND
if
5100 τις, τι
X-NSM
a certain one, someone, anyone
3450 μοῦ
P-1GS
I, me, mine own, my
191 ἀκούω
V-AAS-3S
to hear, listen
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASM
the
4487 ῥῆμα, ατος, τό
N-GPN
a word, by implication a matter
3361 μή
PRT-N
not, that...not, lest (used for qualified negation)
5442 φυλάσσω
V-AAS-3S
to guard, watch
1473 ἐγώ
P-1NS
I (only expressed when emphatic)
3756 οὐ
PRT-N
not, no
2919 κρίνω
V-PAS-1S
to judge, decide
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
P-ASM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1063 γάρ
CONJ
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
2064 ἔρχομαι
V-2AAI-1S
to come, go
2443 ἵνα
CONJ
in order that, that, so that
2889 κόσμος, ου, ὁ
N-ASM
order, the world
235 ἀλλά
CONJ
otherwise, on the other hand, but
4982 σῴζω
V-AAS-1S
to save

version verse
Berean Greek NT 2016 Καὶ ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων καὶ μὴ φυλάξῃ, ἐγὼ οὐ κρίνω αὐτόν· οὐ γὰρ ἦλθον ἵνα κρίνω τὸν κόσμον, ἀλλ’ ἵνα σώσω τὸν κόσμον.
SBL Greek NT 2010 καὶ ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων καὶ μὴ φυλάξῃ, ἐγὼ οὐ κρίνω αὐτόν, οὐ γὰρ ἦλθον ἵνα κρίνω τὸν κόσμον ἀλλ’ ἵνα σώσω τὸν κόσμον.
Nestle Greek NT 1904 καὶ ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων καὶ μὴ φυλάξῃ, ἐγὼ οὐ κρίνω αὐτόν· οὐ γὰρ ἦλθον ἵνα κρίνω τὸν κόσμον, ἀλλ’ ἵνα σώσω τὸν κόσμον.
Westcott & Hort 1881 καὶ ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων καὶ μὴ φυλάξῃ, ἐγὼ οὐ κρίνω αὐτόν, οὐ γὰρ ἦλθον ἵνα κρίνω τὸν κόσμον ἀλλ´ ἵνα σώσω τὸν κόσμον.
Nestle-Aland 27th καὶ ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων καὶ μὴ φυλάξῃ, ἐγὼ οὐ κρίνω αὐτόν, οὐ γὰρ ἦλθον ἵνα κρίνω τὸν κόσμον ἀλλ´ ἵνα σώσω τὸν κόσμον.
Nestle-Aland 28th καὶ ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων καὶ μὴ φυλάξῃ, ἐγὼ οὐ κρίνω αὐτόν, οὐ γὰρ ἦλθον ἵνα κρίνω τὸν κόσμον ἀλλ´ ἵνα σώσω τὸν κόσμον.
RP Byzantine Majority Text 2005 Καὶ ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων καὶ μὴ πιστεύσῃ, ἐγὼ οὐ κρίνω αὐτόν· οὐ γὰρ ἦλθον ἵνα κρίνω τὸν κόσμον, ἀλλ’ ἵνα σώσω τὸν κόσμον.
Greek Orthodox Church 1904 καὶ ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων καὶ μὴ πιστεύσῃ, ἐγὼ οὐ κρίνω αὐτόν· οὐ γὰρ ἦλθον ἵνα κρίνω τὸν κόσμον, ἀλλ’ ἵνα σώσω τὸν κόσμον.
Tiechendorf 8th Edition 1872 καὶ ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων καὶ μὴ φυλάξῃ, ἐγὼ οὐ κρίνω αὐτόν· οὐ γὰρ ἦλθον ἵνα κρίνω τὸν κόσμον, ἀλλ´ ἵνα σώσω τὸν κόσμον.
Scrivener's Textus Receptus 1894 καὶ ἐάν τις μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων καὶ μὴ πιστεύσῃ, ἐγὼ οὐ κρίνω αὐτόν· οὐ γὰρ ἦλθον ἵνα κρίνω τὸν κόσμον, ἀλλ’ ἵνα σώσω τὸν κόσμον.
Sthephanus Textus Receptus 1550 καὶ ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων καὶ μὴ πιστεύσῃ, ἐγὼ οὐ κρίνω αὐτόν οὐ γὰρ ἦλθον ἵνα κρίνω τὸν κόσμον ἀλλ´ ἵνα σώσω τὸν κόσμον
Beza Greek NT 1598 Καὶ ἐάν τις μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων, καὶ μὴ πιστεύσῃ, ἐγὼ οὐ κρίνω αὐτόν. Οὐ γὰρ ἦλθον ἵνα κρίνω τὸν κόσμον, ἀλλ᾽ ἵνα σώσω τὸν κόσμον.