Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause came I unto this hour. (KJV)
#
Greek
MAC & POS
Definition
3568
νῦν
ADV
now, the present
3588
ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
5590
ψυχή, ῆς, ἡ
N-NSF
breath, the soul
3450
μοῦ
P-1GS
I, me, mine own, my
5015
ταράσσω
V-RPI-3S
to stir up, to trouble
2532
καί
CONJ
and, even, also
5101
τίς, τί
I-ASN
who? which? what?
2036
εἶπον
V-2AAS-1S
ἔπω épō, ep´-o; a primary verb (used only in the definite past tense, the others being
borrowed from G2046, G4483, and G5346); to speak or say (by word or
writing):—answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on),
speak, tell. Compare G3004.
3962
πατήρ, πατρός, ὁ
N-VSM
a father
4982
σῴζω
V-AAM-2S
to save
3165
μέ
P-1AS
I, me, my
1537
ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
5610
ὥρα, ας, ἡ
N-ASF
a time or period, an hour
3778
οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-ASF
this
235
ἀλλά
CONJ
otherwise, on the other hand, but
1223
διά
PREP
through, on account of, because of
5124
τοῦτο
D-ASN
τοῦτο toûto, too´-to; neuter singular nominative or accusative case of G3778; that
thing:—here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the
same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
2064
ἔρχομαι
V-2AAI-1S
to come, go
1519
εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)