8 | θρηνησον προς με υπερ νυμφην περιεζωσμενην σακκον επι τον ανδρα αυτης τον παρθενικονNestle-Aland 28th |
---|---|
אֱלִ֕י כִּבְתוּלָ֥ה חֲגֻֽרַת־שַׂ֖ק עַל־בַּ֥עַל נְעוּרֶֽיהָ׃ (Leningrad Codex) | |
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2354 | θρηνέω |
V-AAD-2S
|
to lament |
4314 | πρός |
PREP
|
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) |
1473 | ἐγώ |
P-AS
|
I (only expressed when emphatic) |
5228 | ὑπέρ |
PREP
|
over, beyond, on behalf of, for the sake of, concerning |
3565 | νύμφη, ης, ἡ |
N-ASF
|
a bride, a young woman |
4024 | περιζώννυμι |
V-RMPAS
|
to gird |
4526 | σάκκος, ου, ὁ |
N-ASM
|
sackcloth |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASM
|
the |
435 | ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ |
N-ASM
|
a man |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
3932 | παρθενία, ας, ἡ |
N-ASM
|
virginity |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
421 | אלי
'ālâ |
verb | Lament | אָלָה ʼâlâh, aw-law'; a primitive root (rather identical with H422 through the idea of invocation); to bewail:—lament. |
1330 | כבתולה
bᵊṯûlâ |
feminine noun | like a virgin | בְּתוּלָה bᵉthûwlâh, beth-oo-law'; feminine passive participle of an unused root meaning to separate; a virgin (from her privacy); sometimes (by continuation) a bride; also (figuratively) a city or state:—maid, virgin. |
2296 | חגרת
ḥāḡar |
verb | girded | חָגַר châgar, khaw-gar'; a primitive root; to gird on (as a belt, armor, etc.):—be able to put on, be afraid, appointed, gird, restrain, × on every side. |
8242 | שׂק
śaq |
masculine noun | with sackcloth | שַׂק saq, sak; from H8264; properly, a mesh (as allowing a liquid to run through), i.e. coarse loose cloth or sacking (used in mourning and for bagging); hence, a bag (for grain, etc.):—sack(-cloth, -clothes). |
5921 | על
ʿal |
conjunction, preposition | for | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
1167 | בעל
baʿal |
masculine noun | the husband | בַּעַל baʻal, bah'-al; from H1166; a master; hence, a husband, or (figuratively) owner (often used with another noun in modifications of this latter sense):— archer, babbler, bird, captain, chief man, confederate, have to do, dreamer, those to whom it is due, furious, those that are given to it, great, hairy, he that hath it, have, horseman, husband, lord, man, married, master, person, sworn, they of. |
5271 | נעוריה׃
nāʿur |
feminine noun | of her youth. | נָעוּר nâʻûwr, naw-oor'; or נָעֻר nâʻur; and (feminine) נְעֻרָה nᵉʻurâh; properly, passive participle from H5288 as denominative; (only in plural collective or emphatic form) youth, the state (juvenility) or the persons (young people):—childhood, youth. |