10

οτι τεταλαιπωρηκεν τα πεδια πενθειτω η γη οτι τεταλαιπωρηκεν σιτος εξηρανθη οινος ωλιγωθη ελαιον

Nestle-Aland 28th
שֻׁדַּ֣ד שָׂדֶ֔ה אָבְלָ֖ה אֲדָמָ֑ה כִּ֚י שֻׁדַּ֣ד דָּגָ֔ן הוֹבִ֥ישׁ תִּיר֖וֹשׁ אֻמְלַ֥ל יִצְהָֽר׃ (Leningrad Codex)
The field is wasted, the land mourns; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languishes. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3754 ὅτι
CONJ
that, because
5003 ταλαιπωρέω
V-RAI-3S
to suffer hardship or distress
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSF
the
3996 πενθέω
V-PAD-3S
to mourn, lament
1065 γε
N-NSF
emphasizes the word to which it is joined
4621 σῖτος, ου, ὁ
N-NSM
grain
3583 ξηραίνω
V-API-3S
to dry up, waste away
3631 οἶνος, ου, ὁ
N-NSM
wine
3642 ὀλιγόψυχος, ον
V-API-3S
fainthearted
1637 ἔλαιον, ου, τό
N-NSN
olive oil


# Hebrew POS Use Definition
7703 שׁדד
šāḏaḏ
verb is wasted, שָׁדַד shâdad, shaw-dad'; a primitive root; properly, to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage:—dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), × utterly, (lay) waste.
7704 שׂדה
śāḏê
masculine noun The field שָׂדֶה sâdeh, saw-deh'; or שָׂדַי sâday; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat):—country, field, ground, land, soil, × wild.
56 אבלה
'āḇal
verb mourneth; אָבַל ʼâbal, aw-bal'; a primitive root; to bewail:—lament, mourn.
127 אדמה
'ăḏāmâ
feminine noun the land אֲדָמָה ʼădâmâh, ad-aw-maw'; from H119; soil (from its general redness):—country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.
3588 כי
conjunction for כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
7703 שׁדד
šāḏaḏ
verb is wasted: שָׁדַד shâdad, shaw-dad'; a primitive root; properly, to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage:—dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), × utterly, (lay) waste.
1715 דגן
dāḡān
masculine noun the corn דָּגָן dâgân, daw-gawn'; from H1711; properly, increase, i.e. grain:—corn (floor), wheat.
3001 הובישׁ
yāḇēš
verb is dried up, יָבֵשׁ yâbêsh, yaw-bashe'; a primitive root; to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage):—be ashamed, clean, be confounded, (make) dry (up), (do) shame(-fully), × utterly, wither (away).
8492 תירושׁ
tîrôš
masculine noun the new wine תִּירוֹשׁ tîyrôwsh, tee-roshe'; or תִּירֹשׁ tîyrôsh; from H3423 in the sense of expulsion; must or fresh grape-juice (as just squeezed out); by implication (rarely) fermented wine:—(new, sweet) wine.
536 אמלל
'ămēlāl
adjective   אֻמְלַל ʼumlal, oom-lal'; from H535; sick:—weak.
3323 יצהר׃
yiṣhār
masculine noun the oil יִצְהָר yitshâr, yits-hawr'; from H6671; oil (as producing light); figuratively, anointing:— anointed oil.