10 | οτι τεταλαιπωρηκεν τα πεδια πενθειτω η γη οτι τεταλαιπωρηκεν σιτος εξηρανθη οινος ωλιγωθη ελαιονNestle-Aland 28th |
---|---|
שֻׁדַּ֣ד שָׂדֶ֔ה אָבְלָ֖ה אֲדָמָ֑ה כִּ֚י שֻׁדַּ֣ד דָּגָ֔ן הוֹבִ֥ישׁ תִּיר֖וֹשׁ אֻמְלַ֥ל יִצְהָֽר׃ (Leningrad Codex) | |
The field is wasted, the land mourns; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languishes. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
5003 | ταλαιπωρέω |
V-RAI-3S
|
to suffer hardship or distress |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSF
|
the |
3996 | πενθέω |
V-PAD-3S
|
to mourn, lament |
1065 | γε |
N-NSF
|
emphasizes the word to which it is joined |
4621 | σῖτος, ου, ὁ |
N-NSM
|
grain |
3583 | ξηραίνω |
V-API-3S
|
to dry up, waste away |
3631 | οἶνος, ου, ὁ |
N-NSM
|
wine |
3642 | ὀλιγόψυχος, ον |
V-API-3S
|
fainthearted |
1637 | ἔλαιον, ου, τό |
N-NSN
|
olive oil |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
7703 | שׁדד
šāḏaḏ |
verb | is wasted, | שָׁדַד shâdad, shaw-dad'; a primitive root; properly, to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage:—dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), × utterly, (lay) waste. |
7704 | שׂדה
śāḏê |
masculine noun | The field | שָׂדֶה sâdeh, saw-deh'; or שָׂדַי sâday; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat):—country, field, ground, land, soil, × wild. |
56 | אבלה
'āḇal |
verb | mourneth; | אָבַל ʼâbal, aw-bal'; a primitive root; to bewail:—lament, mourn. |
127 | אדמה
'ăḏāmâ |
feminine noun | the land | אֲדָמָה ʼădâmâh, ad-aw-maw'; from H119; soil (from its general redness):—country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land. |
3588 | כי
kî |
conjunction | for | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
7703 | שׁדד
šāḏaḏ |
verb | is wasted: | שָׁדַד shâdad, shaw-dad'; a primitive root; properly, to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage:—dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), × utterly, (lay) waste. |
1715 | דגן
dāḡān |
masculine noun | the corn | דָּגָן dâgân, daw-gawn'; from H1711; properly, increase, i.e. grain:—corn (floor), wheat. |
3001 | הובישׁ
yāḇēš |
verb | is dried up, | יָבֵשׁ yâbêsh, yaw-bashe'; a primitive root; to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage):—be ashamed, clean, be confounded, (make) dry (up), (do) shame(-fully), × utterly, wither (away). |
8492 | תירושׁ
tîrôš |
masculine noun | the new wine | תִּירוֹשׁ tîyrôwsh, tee-roshe'; or תִּירֹשׁ tîyrôsh; from H3423 in the sense of expulsion; must or fresh grape-juice (as just squeezed out); by implication (rarely) fermented wine:—(new, sweet) wine. |
536 | אמלל
'ămēlāl |
adjective | אֻמְלַל ʼumlal, oom-lal'; from H535; sick:—weak. | |
3323 | יצהר׃
yiṣhār |
masculine noun | the oil | יִצְהָר yitshâr, yits-hawr'; from H6671; oil (as producing light); figuratively, anointing:— anointed oil. |