15

απαλλαξεις απο πνευματος μου την ψυχην μου απο δε θανατου τα οστα μου

Nestle-Aland 28th
וַתִּבְחַ֣ר מַחֲנָ֣ק נַפְשִׁ֑י מָ֝֗וֶת מֵֽעַצְמוֹתָֽי׃ (Leningrad Codex)
So that my soul chooses strangling, and death rather than my life. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
525 ἀπαλλάσσω
V-FAI-2S
to remove, release
575 ἀπό
PREP
from, away from
4151 πνεῦμα, ατος, τό
N-GSN
wind, spirit
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APN
the
5590 ψυχή, ῆς, ἡ
N-ASF
breath, the soul
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
2288 θάνατος, ου, ὁ
N-GSM
death
3747 ὀστέον, ου, τό
N-APN
a bone


# Hebrew POS Use Definition
977 ותבחר
bāḥar
verb chooseth בָּחַר bâchar, baw-khar'; a primitive root; properly, to try, i.e. (by implication) select:—acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require.
4267 מחנק
maḥănāq
masculine noun strangling, מַחֲנַק machănaq, makh-an-ak'; from H2614; choking:—strangling.
5315 נפשׁי
nep̄eš
feminine noun So that my soul נֶפֶשׁ nephesh, neh'-fesh; from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):—any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it.
4194 מות
māveṯ
masculine noun death מָוֶת mâveth, maw'-veth; from H4191; death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin:—(be) dead(-ly), death, die(-d).
6106 מעצמותי׃
ʿeṣem
feminine noun rather than my life. עֶצֶם ʻetsem, eh'tsem; from H6105; a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pronoun) selfsame:—body, bone, × life, (self-) same, strength, × very.