11

πεποιθας δε επ αυτω οτι πολλη η ισχυς αυτου επαφησεις δε αυτω τα εργα σου

Nestle-Aland 28th
ֲֽתִבְטַח־בּ֭וֹ כִּי־רַ֣ב כֹּח֑וֹ וְתַעֲזֹ֖ב אֵלָ֣יו יְגִיעֶֽךָ׃ (Leningrad Codex)
Will you trust him, because his strength is great? or will you leave your labour to him? (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3982 πείθω
V-RAI-2S
to persuade, to have confidence
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
1909 ἐπί
PREP
on, upon
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-DSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
3754 ὅτι
CONJ
that, because
4183 πολύς, πολλή, πολύ
A-NSF
much, many
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APN
the
2479 ἰσχύς, ύος, ἡ
N-NSF
strength, might
1891 Ἐπαφρόδιτος, ου, ὁ
V-FAI-2S
Epaphroditus, a Christian
2041 ἔργον, ου, τό
N-APN
work
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)


# Hebrew POS Use Definition
982 התבטח
bāṭaḥ
verb Wilt thou trust בָּטַח bâṭach, baw-takh'; a primitive root; properly, to hie for refuge (but not so precipitately as H2620); figuratively, to trust, be confident or sure:—be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust.
3588 בו כי
conjunction him, because כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
7227 רב
raḇ
adjective, adverb, masculine noun great? רַב rab, rab; by contracted from H7231; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality):—(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).
3581 כחו
kōaḥ
masculine noun his strength כֹּחַ kôach, ko'-akh; or (Daniel 11:6) כּוֹחַ kôwach; from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard:—ability, able, chameleon, force, fruits, might, power(-ful), strength, substance, wealth.
5800 ותעזב
ʿāzaḇ
verb or wilt thou leave עָזַב ʻâzab, aw-zab'; a primitive root; to loosen, i.e. relinquish, permit, etc.:—commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, × surely.
413 אליו
'ēl
preposition to אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
3018 יגיעך׃
yᵊḡîaʿ
masculine noun thy labor יְגִיעַ yᵉgîyaʻ, yeg-ee'-ah; from H3021; toil; hence, a work, produce, property (as the result of labor):—labour, work.