2

και δη οιδα οτι εκ χειρος μου η ελεγξις εστιν και η χειρ αυτου βαρεια γεγονεν επ εμω στεναγμω

Nestle-Aland 28th
ַּם־הַ֭יּוֹם מְרִ֣י שִׂחִ֑י יָ֝דִ֗י כָּבְדָ֥ה עַל־אַנְחָתִֽי׃ (Leningrad Codex)
Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
1492 οἶδα
V-RAI-1S
be aware, behold, consider, perceive
3754 ὅτι
CONJ
that, because
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
5495 χείρ, χειρός, ἡ
N-NSF
the hand
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSF
the
1649 ἔλεγξις, εως, ἡ
N-NSF
reproof
1510 εἰμί
V-PAI-3S
I exist, I am
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
926 βαρύς, εῖα, ύ
A-NSF
heavy
1096 γίνομαι
V-RAI-3S
to come into being, to happen, to become
1909 ἐπί
PREP
on, upon
1699 ἐμός, ή, όν
A-DSM
my
4726 στεναγμός, οῦ, ὁ
N-DSM
a groaning


# Hebrew POS Use Definition
1571 גם
gam
adverb Even גַּם gam, gam; by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and:—again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
3117 היום
yôm
masculine noun today יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
4805 מרי
mᵊrî
masculine noun bitter: מְרִי mᵉrîy, mer-ee'; from H4784; bitterness, i.e. (figuratively) rebellion; concretely, bitter, or rebellious:—bitter, (most) rebel(-lion, -lious).
7879 שׂחי
śîaḥ
masculine noun my complaint שִׂיחַ sîyach, see'-akh; from H7878; a contemplation; by implication, an utterance:—babbling, communication, complaint, meditation, prayer, talk.
3027 ידי
yāḏ
feminine noun my stroke יָד yâd, yawd; a primitive word; a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]:—( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.
3513 כבדה
kāḇaḏ
verb is heavier כָּבַד kâbad, kaw-bad'; or כָּבֵד kâbêd; a primitive root; to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weighty (in the same two senses):—abounding with, more grievously afflict, boast, be chargeable, × be dim, glorify, be (make) glorious (things), glory, (very) great, be grievous, harden, be (make) heavy, be heavier, lay heavily, (bring to, come to, do, get, be had in) honour (self), (be) honourable (man), lade, × more be laid, make self many, nobles, prevail, promote (to honour), be rich, be (go) sore, stop.
5921 על
ʿal
conjunction, preposition than עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
585 אנחתי׃
'ănāḥâ
feminine noun my groaning. אֲנָחָה ʼănâchâh, an-aw-khaw'; from H584; sighing:—groaning, mourn, sigh.