8

και ελαβεν οστρακον ινα τον ιχωρα ξυη και εκαθητο επι της κοπριας εξω της πολεως

Nestle-Aland 28th
וַיִּֽקַּֽח־ל֣וֹ חֶ֔רֶשׂ לְהִתְגָּרֵ֖ד בּ֑וֹ וְה֖וּא יֹשֵׁ֥ב בְּתוֹךְ־הָאֵֽפֶר׃ (Leningrad Codex)
And he took him a potsherd to scrape himself likewise; and he sat down among the ashes. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
2983 λαμβάνω
V-AAI-3S
to take, receive
3749 ὀστράκινος, η, ον
N-ASN
earthen
2443 ἵνα
CONJ
in order that, that, so that
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSF
the
2487 ἴχνος, ους, τό
N-ASM
a track
3587 ξυράω
V-PAS-3S
to shave
2521 κάθημαι
V-IMI-3S
to be seated
1909 ἐπί
PREP
on, upon
2874 κοπρία, ας, ἡ
N-GSF
a dunghill
1854 ἔξω
PREP
outside, without
4172 πόλις, εως, ἡ
N-GSF
a city


# Hebrew POS Use Definition
3947 ויקח
lāqaḥ
verb And he took לָקַח lâqach, law-kakh'; a primitive root; to take (in the widest variety of applications):—accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
2789 לו חרשׂ
ḥereś
masculine noun him a potsherd חֶרֶשׂ cheres, kheh'-res; a collateral form mediating between H2775 and H2791; a piece of pottery:—earth(-en), (pot-) sherd, stone.
1623 להתגרד
gāraḏ
verb to scrape himself גָּרַד gârad, gaw-rad'; a primitive root; to abrade:—scrape.
1931 בו והוא
hû'
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun withal; and he הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
3427 ישׁב
yāšaḇ
verb sat down יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
8432 בתוך
tāveḵ
masculine noun among תָּוֶךְ tâvek, taw'-vek; from an unused root meaning to sever; a bisection, i.e. (by implication) the centre:—among(-st), × between, half, × (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), × out (of), × through, × with(-in).
665 האפר׃
'ēp̄er
masculine noun the ashes. אֵפֶר ʼêpher, ay'-fer; from an unused root meaning to bestrew; ashes:—ashes.