32

η τομη αυτου προ ωρας φθαρησεται και ο ραδαμνος αυτου ου μη πυκαση

Nestle-Aland 28th
ְּֽלֹא־י֭וֹמוֹ תִּמָּלֵ֑א וְ֝כִפָּת֗וֹ לֹ֣א רַעֲנָֽנָה׃ (Leningrad Codex)
It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSM
the
5113 τολμητής, οῦ, ὁ
N-NSF
a bold, daring man
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
4253 πρό
PREP
before
5610 ὥρα, ας, ἡ
N-GSF
a time or period, an hour
5351 φθείρω
V-FPI-3S
to destroy, corrupt, spoil
2532 καί
CONJ
and, even, also
4466 Ῥαγαῦ, ὁ
N-NSM
Reu, an ancestor of Christ
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
3165 μέ
ADV
I, me, my
4436 Πύθων, ωνος, ὁ
V-AAS-3S
Python, a mythical serpent slain by Apollo, divination


# Hebrew POS Use Definition
3808 בלא
lō'
adverb before לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
3117 יומו
yôm
masculine noun his time, יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
4390 תמלא
mālā'
verb It shall be accomplished מָלֵא mâlêʼ, maw-lay'; or מָלָא mâlâʼ; (Esther 7:5), a primitive root; to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively):—accomplish, confirm, consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, × draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-) flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-) full, have wholly.
3712 וכפתו
kipâ
feminine noun and his branch כִּפָּה kippâh, kip-paw'; feminine of H3709; a leaf of a palmtree:—branch.
3808 לא
lō'
adverb shall not לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
7488 רעננה׃
raʿănān
adjective, verb be green. רַעֲנָן raʻănân, rah-an-awn'; from an unused root meaning to be green; verdant; by analogy, new; figuratively, prosperous:—green, flourishing.