30 | ουδε μη εκφυγη το σκοτος τον βλαστον αυτου μαραναι ανεμος εκπεσοι δε αυτου το ανθοςNestle-Aland 28th |
---|---|
ֹֽא־יָס֨וּר ׀ מִנִּי־חֹ֗שֶׁךְ יֹֽ֭נַקְתּוֹ תְּיַבֵּ֣שׁ שַׁלְהָ֑בֶת וְ֝יָס֗וּר בְּר֣וּחַ פִּֽיו׃ (Leningrad Codex) | |
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3761 | οὐδέ |
CONJ
|
and not, neither |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
1628 | ἐκφεύγω |
V-AAS-3S
|
to flee away |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSN
|
the |
4655 | σκότος, ους, τό |
N-ASN
|
darkness |
986 | Βλάστος, ου, ὁ |
N-ASM
|
Blastus, the chamberlain of Herod Agrippa I |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
3133 | μαραίνω |
V-AAO-3S
|
to quench, waste away |
417 | ἄνεμος, ου, ὁ |
N-NSM
|
wind |
1601 | ἐκπίπτω |
V-FAO-3S
|
to leap out |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
438 | ἄνθος, ους, τό |
N-NSN
|
a flower |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3808 | לא
lō' |
adverb | He shall not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
5493 | יסור
sûr |
verb | depart | סוּר çûwr, soor; or שׂוּר sûwr; (Hosea 9:12), a primitive root; to turn off (literally or figuratively):—be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), × grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, × be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without. |
4480 | מני
min |
conjunction, preposition | out of | מִן min, min; or מִנִּי minnîy; or מִנֵּי minnêy; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses:—above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with. |
2822 | חשׁך
ḥōšeḵ |
masculine noun | darkness; | חֹשֶׁךְ chôshek, kho-shek'; from H2821; the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness:—dark(-ness), night, obscurity. |
3127 | ינקתו
yôneqeṯ |
feminine noun | his branches, | יוֹנֶקֶת yôwneqeth, yo-neh'-keth; feminine of H3126; a sprout:—(tender) branch, young twig. |
3001 | תיבשׁ
yāḇēš |
verb | shall dry up | יָבֵשׁ yâbêsh, yaw-bashe'; a primitive root; to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage):—be ashamed, clean, be confounded, (make) dry (up), (do) shame(-fully), × utterly, wither (away). |
7957 | שׁלהבת
šalheḇeṯ |
feminine noun | the flame | שַׁלְהֶבֶת shalhebeth, shal-heh'-beth; from the same as H3851 with sibilant prefix; a flare of fire:—(flaming) flame. |
5493 | ויסור
sûr |
verb | shall he go away. | סוּר çûwr, soor; or שׂוּר sûwr; (Hosea 9:12), a primitive root; to turn off (literally or figuratively):—be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), × grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, × be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without. |
7307 | ברוח
rûaḥ |
feminine noun | and by the breath | רוּחַ rûwach, roo'-akh; from H7306; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions):—air, anger, blast, breath, × cool, courage, mind, × quarter, × side, spirit(-ual), tempest, × vain, (whirl-) wind(-y). |
6310 | פיו׃
pê |
masculine noun | of his mouth | פֶּה peh, peh; from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:—accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), × eat, edge, end, entry, file, hole, × in, mind, mouth, part, portion, × (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, × spoken, talk, tenor, × to, two-edged, wish, word. |